プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
thence
その為 [そのため]
最終更新: 2009-07-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
"and thence home,
"そして家に辿り着き"
最終更新: 2016-10-27 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and will not be absent thence.
そこから,逃れられない。
最終更新: 2014-07-03 使用頻度: 2 品質: 参照: Translated.com
he was grateful to be directed thence.
そこで丁寧に場所を聞いて
最終更新: 2016-10-27 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
and he went up from thence to beer-sheba.
彼はそこからベエルシバに上った。
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
and he laid his hands on them, and departed thence.
そして手を彼らの上においてから、そこを去って行かれた。
and thence they shall not be allowed to be absent.
from thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
そこから獲物をうかがう。その目の及ぶところは遠い。
and when he was departed thence, he went into their synagogue:
イエスはそこを去って、彼らの会堂にはいられた。
and they laded their asses with the corn, and departed thence.
彼らは穀物をろばに負わせてそこを去った。
toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence.
そこでは疲れ(結?)ことなく,また(永遠に)そこから追われることもない。
then jesus went thence, and departed into the coasts of tyre and sidon.
さて、イエスはそこを出て、ツロとシドンとの地方へ行かれた。
and whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
また、どこかの家にはいったら、そこに留まっておれ。そしてそこから出かけることにしなさい。
i tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
わたしは言って置く、最後の一レプタまでも支払ってしまうまでは、決してそこから出て来ることはできない」。
and david went up from thence, and dwelt in strong holds at en-gedi.
ダビデはそこから上ってエンゲデの要害にいた。
and it came to pass, that when jesus had finished these parables, he departed thence.
イエスはこれらの譬を語り終えてから、そこを立ち去られた。
and he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
イエスはそこを去って、郷里に行かれたが、弟子たちも従って行った。
and isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of gerar, and dwelt there.
イサクはそこを去り、ゲラルの谷に天幕を張ってその所に住んだ。
thereof we created you, and thereunto we return you, and thence we bring you forth a second time.
われは,それ(泥)からあなたがたを創り,それにあなたがたを帰らせ,またそれから今一度引き出すのである。」
and abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between kadesh and shur, and sojourned in gerar.
アブラハムはそこからネゲブの地に移って、カデシとシュルの間に住んだ。彼がゲラルにとどまっていた時、