プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
22. his excellency mr. luis almagro, minister for foreign affairs of uruguay
22. 乌拉圭外交部长路易斯·阿尔马格罗先生阁下
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 2
品質:
av. república 396 and diego de almagro, forum 300 building, quito, pichincha, ecuador
地址:av. república 396 y diego de almagro, edif. forum 300,quito, pichincha, ecuador
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in november 1995, leonel morejón almagro and his wife were arrested in villa marista and interrogated for several hours.
1995年11月,莱奥内尔·莫雷洪·阿尔马格罗及其妻子曾在比利亚马里斯塔被逮捕,并受几小时的审问。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
at the same meeting, the panellists luis almagro, mirjana najcevska, pastor murillo, epsy campbell and florence simbiri jaoko made statements.
在同次会议上,小组成员路易斯·阿尔马格罗、米里亚娜·奈切夫斯卡、帕斯托尔·穆里略、埃普西·坎贝尔和佛罗伦斯·辛贝里·饶科发了言。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
40. the lawyer leonel morejón almagro, of the cuban national alliance, has repeatedly been pressured to leave the country since being released in early 1997.
40. 古巴全国联盟的律师leonel morejn almagro 于1997年年初获得释放后,不断受到压力使他离开古巴。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
the acting chair: i now give the floor to his excellency mr. luis almagro, minister for foreign affairs representative of the eastern republic of uruguay.
代理主席(以英语发言):我现在请乌拉圭东岸共和国外交部长路易斯·阿尔马格罗先生阁下发言。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
on 25 february 1997, the government sent a response to a letter transmitted by the special rapporteur on 8 july 1996 concerning the cuban legislation on the independence of judges and lawyers and the cases of cuban lawyers leonel morejón almagro and rené gómez manzano.
58. 1997年2月25日,古巴政府对特别报告员1996年7月8日转交的信件作出了答复,该信件涉及古巴在法官和律师独立性方面的立法以及leonel morejn almagro和ren gmez manzano律师的案件。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
102. on 8 july 1996, the special rapporteur transmitted to the government of cuba a letter containing allegations regarding the cases of three lawyers, leonel morejón almagro, rené gomez manzano and jorge bacallao.
102. 1996年7月8日,特别报告员向古巴政府转交了一封信,载有关于三位律师leonel morejon almagro, rene gomez manzano和jorge bacallai 之案件的指控。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in his opening address, mr. almagro welcomed the participants to uruguay, saying that they came at a historic moment in the process of completing the committee's mandate, with little time left to do so.
在致开幕辞时,almagro先生对来到乌拉圭的与会代表表示欢迎,并表示他们见证了委员会执行任务过程中的历史性时刻,委员会离完成任务已经不远了。
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(a) at the 1st meeting, on 27 february 2012: the vice-president of colombia, angelino garzon; the minister for human rights of iraq, mohamed shiaa al-sudani; the minister for justice of mozambique, maria benvinda levi; the minister for foreign affairs of uruguay, luis almagro; the minister for state and foreign affairs of qatar, khaled bin mohammad al-attiyah; the minister of state, foreign and commonwealth office of the united kingdom of great britain and northern ireland, jeremy browne; the secretary-general of organisation internationale de la francophonie, abdou diouf; the first lady of mexico and president of the national system for the family of mexico, margarita zavala; and the president of the inter-parliamentary union;
2012年2月27日第1次会议:哥伦比亚副总统安杰利诺·加尔松、伊拉克人权部长穆罕默德·希亚·苏丹尼、莫桑比克司法部长玛丽亚·本温达·莱维、乌拉圭外交部长路易斯·阿尔马格罗、卡塔尔外交事务国务大臣哈立德·本·穆罕默德·阿提亚、大不列颠及北爱尔兰联合王国外交部国务大臣外交杰里米·布朗、法语国家组织秘书长阿卜杜·迪乌夫、墨西哥第一夫人及墨西哥国家家庭体系主席玛格丽塔·萨瓦拉以及各国议会联盟主席;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: