プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
het hy judéa verlaat en weer na galiléa gegaan.
yalishiya yona elakwayuda, yabuya yaya kwelasegalili.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en hy het verder in die sinagoges van galiléa gepreek.
waye ezivakalisa ke ezindlwini zesikhungu zelasegalili.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en ná die twee dae het hy daarvandaan weggegaan en na galiléa vertrek.
ke kaloku, emveni kwemihla emibini leyo, waphuma khona, wemka waya kwelasegalili.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en nadat hy dit aan hulle gesê het, het hy in galiléa gebly.
akuba ke ezithethile ezi zinto kubo, wahlala kwelasegalili.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en die gerug aangaande hom is dadelik versprei in die hele omtrek van galiléa.
lwaphuma ke kwaoko udumo lwakhe; lwaya kuwo wonke ummandla welasegalili.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en hulle het geseil na die land van die gadaréners, wat reg anderkant galiléa is.
bahambela ngomkhombe ezweni lasegadara, elikhangelene nelasegalili.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en die elf dissipels het na galiléa gegaan, na die berg waar jesus hulle bestel het.
bahamba ke abafundi abalishumi eli namnye, baya kwelasegalili, kuloo ntaba wayebayalele yona uyesu.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
toe het jesus van galiléa na die jordaan, na johannes gekom om deur hom gedoop te word.
kuthi ngelo xa afike uyesu eyordan kuyohane, evela kwelasegalili, ukuba abhaptizwe nguye.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en in daardie dae het jesus van násaret in galiléa gekom en is deur johannes in die jordaan gedoop.
kwathi ngaloo mihla kweza uyesu, evela enazarete yelasegalili, wabhaptizwa nguyohane eyordan apho.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
daarna het jesus na die oorkant van die see van galiléa, dit is, van tibérias, gegaan;
emveni kwezi zinto, wemka uyesu, waya phesheya kolwandle lwasegalili, lwasetibheriya.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en daar was baie vroue wat dit van ver af aanskou het, wat vir jesus van galiléa af gevolg en hom gedien het.
kwaye kukho ke khona abafazi abaninzi, bekhangele bemgama, bona babemlandele uyesu kwakwelasegalili, bemlungiselela;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ander het gesê: hy is die christus. en ander het gesê: kom die christus dan uit galiléa?
babesithi abanye, ukristu angavela kwelasegalili yini na?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en al sy bekendes het ver weg gestaan; ook die vroue wat hom van galiléa gevolg het, het hierdie dinge gesien.
baye ke bonke abazana naye bemi kude, nabafazi ababelandelene naye, bevela kwelasegalili, bezikhangela ezi zinto.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
daar was bymekaar simon petrus en thomas wat dídimus genoem word, en natánael van kana in galiléa en die seuns van sebedéüs en twee ander van sy dissipels.
babendawonye usimon petros, notomas okuthiwa ngudidimo, nonataniyeli wasekana yelasegalili, nabakazebhedi, nabanye kubafundi bakhe bebabini.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en jesus het in die krag van die gees na galiléa teruggekeer, en daar het 'n gerug aangaande hom deur die hele omtrek uitgegaan;
wabuya uyesu enamandla omoya, weza kwelasegalili; kwaphuma udaba ngaye, lwaya kuloo mmandla wonke.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en terwyl hulle in galiléa rondgaan, het jesus vir hulle gesê: die seun van die mens sal oorgelewer word in die hande van die mense;
ke kaloku, bakubon ukuba bahleli kwelasegalili, wathi uyesu kubo, unyana womntu uza kunikelwa ezandleni zabantu;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en jesus sê vir hulle: moenie vrees nie. gaan heen en vertel my broeders dat hulle na galiléa moet gaan; en daar sal hulle my sien.
aze athi uyesu kubo, musani ukoyika; yiyani kubatyela abazalwana bam ukuba baye egalili; bondibona khona apho.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
hiram, die koning van tirus, het salomo gehelp met sederhout en sipreshout en goud soveel as hy wou hê--gee koning salomo aan hiram twintig stede in die land galiléa.
(uhiram ukumkani wasetire ebemncedile usolomon ngemisedare nangemisipres, nangegolide, ngangoko abekunqwenele), ukumkani usolomon wamnika uhiram amashumi amabini emizi ezweni legalili.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en die gemeentes deur die hele judéa en galiléa en samaría het vrede gehad; en terwyl hulle opgebou is en gewandel het in die vrees van die here en die vertroosting van die heilige gees, het hulle vermeerder.
laye ke ngoko ibandla kulo lonke elakwayuda, nelasegalili, nelasesamariya, linoxolo, lisakheka, lihamba liyoyika inkosi; laye lisanda ngentuthuzelo yomoya oyingcwele.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en op een van dié dae was hy besig om te leer; en fariseërs en wetgeleerdes wat gekom het uit elke dorp van galiléa en judéa en uit jerusalem, het daar gesit, en daar was krag van die here om hulle te genees.
kwathi ke ngamini ithile wafundisa. kwaye kuhleli abafarisi nabafundisi-mthetho, ababephume kuyo yonke imizana yelasegalili, neyelakwayuda, naseyerusalem; aye ekho amandla enkosi ukuba abaphilise.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: