プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jy het niemand ooit nodig gehad nie altyd alleen in die woud gehardloop
no tengo miedo de enfrentar a mi "hacedor".
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en dadelik toe die hele skare hom sien, was hulle baie verbaas en het na hom gehardloop en hom gegroet.
en seguida, cuando toda la gente le vio, se sorprendió, y corriendo hacia él le saludaron
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en hulle het haastig weggegaan van die graf met vrees en groot blydskap, en gehardloop om dit aan sy dissipels te vertel.
entonces ellas salieron a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, y corrieron a dar las nuevas a sus discípulos
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en hy het vooruit gehardloop en in 'n wildevyeboom geklim, sodat hy hom kon sien, want hy sou daarlangs verbygaan.
entonces corrió delante y subió a un árbol sicómoro para verle, pues había de pasar por allí
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en die twee het saam gehardloop, en die ander dissipel het vooruit gehardloop, vinniger as petrus, en eerste by die graf gekom.
y los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más rápidamente que pedro y llegó primero al sepulcro
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en hy het opgestaan en na sy vader gegaan. en toe hy nog ver was, het sy vader hom gesien en innig jammer vir hom gevoel en gehardloop en hom omhels en hartlik gesoen.
se levantó y fue a su padre. cuando todavía estaba lejos, su padre le vio y tuvo compasión. corrió y se echó sobre su cuello, y le besó
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en toe die kreupel man wat genees was, aan petrus en johannes vashou, het die hele volk uitermate verbaas na hulle gehardloop in die pilaargang wat salomo s'n genoem word.
como él se asió de pedro y de juan, toda la gente, atónita, concurrió apresuradamente a ellos en el pórtico llamado de salomón
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
laat kom wat wil, sê hy, ek hardloop. en hy antwoord hom: hardloop! en ahímaäs het met die pad na die jordaanstreek gehardloop en die kusiet verbygegaan.
pero él respondió: --sea como sea, correré. entonces le dijo: --corre. ajimaas corrió por el camino de la llanura y pasó al etíope
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
spesifiseer die prioriteit waarmee die skermspaarder mee sal hardloop. 'n hoër prioriteit mag beteken dat die skermspaarder vinniger sal hardloop, alhoewel dit die spoed verminder van ander programme gehardloop terwyl die skermspaarder aktief is.
indica la prioridad con la que correrá el salvapantallas. una prioridad alta puede significar que el salvapantallas funcione más rápido, aunque puede reducir la velocidad de otros programas que estén funcionando mientras que el salvapantallas esté activo.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
gebruik: apt-ftparchive [keuses] bevel bevele: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive genereer indekslêers vir debian argiewe. dit ondersteun vele style van generering van volledig outomatiseer tot funksionele vervangings vir dpkg-scanpackages en dpkg-scansources apt-ftparchive genereer pakket lêers uit ʼn boom van .debs. die pakket leer bevat die inhoud van al die beheer velde vanaf elke pakket asook die md5 huts en lêergrootte. ʼn oorskryf lêer word ondersteun om die waarde van prioriteit en afdeling af te dwing. soortgelyk genereer apt-ftparchive bronne lêers uit ʼn boom van dsc’s. die --source-override keuse kan gebruik word om ʼn src oorskryf lêer te spesifiseer die 'packages' en 'sources' bevel moet in die wortel van die boom gehardloop word. binarypath moet wys na die basis van die rekursiewe soektog en die oorskryf lêer moet oorskryf vlae bevat. pathprefix word toegevoeg tot die lêernaam velde indien teenwoordig. gebruiksvoorbeeld uit die debian-argief: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\ dists/potato/main/binary-i386/packages keuses: -h hierdie hulp teks --md5 beheer md5 generering -s=? bron oorskryf lêer -q stil -d=? kies die vrywillige caheringsdatabasis --no-delink stel ontkoppeling ontfoutingsmodus in staat --contents beheer inhoudslêer generering -c=? lees hierdie konfigurasie lêer -o=? stel ʼn arbitrêre konfigurasie keuse
uso: apt-ftparchive [opciones] orden Órdenes: packages ruta-binaria [archivo-predominio [prefijo-ruta]] sources ruta-origen [archivo-predominio [prefijo-ruta]] contents ruta release ruta generate config [grupos] clean config apt-ftparchive genera índices para archivos de debian. permite varios estilos de generación de reemplazos desde los completamente automatizados a los funcionales para dpkg-scanpackages y dpkg-scansources. apt-ftparchive genera archivos package de un árbol de .debs. el archivo package contiene los contenidos de todos los campos de control de cada paquete al igual que la suma md5 y el tamaño del archivo. se puede usar un archivo de predominio para forzar el valor de priority y section. igualmente, apt-ftparchive genera archivos sources para un árbol de .dscs. se puede utilizar la opción --source-override para especificar un archivo de predominio de origen. las órdenes «packages» y «sources» deben ejecutarse en la raíz del árbol. binarypath debe apuntar a la base de la búsqueda recursiva, y el archivo de predominio debe de contener banderas de predominio. se añade pathprefix a los campos de nombre de archivo si existen. a continuación se muestra un ejemplo de uso basado en los archivador de debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\\ dists/potato/main/binary-i386/packages opciones: -h este texto de ayuda --md5 generación de control md5 -s=? archivo origen de predominio -q silencioso -d=? selecciona la base de datos de caché opcional --no-delink activa modo de depuración delink --contents generación del contenido del archivo «control» -c=? lee este archivo de configuración -o=? establece una opción de configuración arbitraria
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています