検索ワード: جودة تستحق الثقة (アラビア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Arabic

English

情報

Arabic

جودة تستحق الثقة

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

アラビア語

英語

情報

アラビア語

يجب أن تستحق الثقة

英語

you gotta earn trust.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

アラビア語

و ظننت أنك تستحق الثقة التي منحتك إياها

英語

that you might be worth the faith that i have placed in you!

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

アラビア語

لقد كانت تستحق الثقة ذكية و جميلة و جليلة

英語

yes, kelly thought. she liked irena. she was trustworthy, intelligent, beautiful, dignified.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

アラビア語

الحقيقة أنكِ تستحقين الثقة

英語

the truth is, you've earned our trust.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

アラビア語

كل ما نستطيع فعله هو أن نأمل أن زوجتك تستحق الثقة الغير محدودة التى وضعتها بها

英語

all we can do is hope that your wife is worthy of the unconditional trust you place in her, captain

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

アラビア語

كثير من أخواننا يفكرون فى إنك لا تستحق الثقه.

英語

many of our brethren think you do not deserve trust.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

アラビア語

لإن شركة (لامبورغيني) عليها تصنيع سيارات رائعة تستحق الثقة وليس سيارات تدر عليهم بعضاً من المال فقط

英語

because lamborghini should be making cars that they want to make, not cars that their accountants think will make a few quid.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

アラビア語

ونرجو أن تصبح المحكمة منظمة عالمية فعلا، تستحق ثقة المجتمع الدولي برمته.

英語

we hope that the court will become a truly universal organization that commands the trust of the international community as a whole.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

アラビア語

وعليه، فإن طابع السرية عنصر حاسم الأهمية من عناصر أي نظام يعمل بفعالية، ومن الأمور الحاسمة الأهمية أن تبرهن الدولة على أنها تستحق الثقة التي توضع فيها بتزويدها بتلك المعلومات.

英語

confidentiality is vital to an effectively functioning system, and it is crucial that the states demonstrate that it is worthy of being trusted with this information.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

فالحكومة التي تلبي التوقعات وتستحق الثقة وتلتزم بالديمقراطية وحقوق الإنسان ستكون أقدر على إزالة الأسباب الجذرية للصراع.

英語

a government that meets expectations, merits trust and is committed to democracy and human rights will be better equipped to eliminate the root causes of conflict.

最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:

アラビア語

وقال إن هذه هي الوقائع المتعلقة بالنظام السياسي في ليبيا، وإذا كانت تتعارض مع المعلومات التي قدمتها مصادر أخرى إلى اللجنة، فعليه أن يقول بكل احترام إن بعض هذه المصادر متحيزة وﻻ تستحق الثقة الكاملة.

英語

those were the facts about the political system in libya, and if they were in conflict with the information supplied to the committee from other sources, he had to say with all respect that some of those sources were prejudiced and not deserving of full confidence.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

64 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): قال إن وفد بلده يرحب بموافقة اللجنة على التدبير الذي أوصى به المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وهو هيئة فنية تتمتع بخبرات ومعارف تستحق الثقة.

英語

64. mr. torres lépori (argentina) said that his delegation welcomed the committee's approval of the measure recommended by the united nations joint staff pension board, a technical body with trustworthy experience and know-how.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

アラビア語

ورأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم ما يكفي من المعلومات لتبيان أن آليات رصد الوضع بعد العودة أو الخطوات التي اتخذتها كانت في الواقع وفي تصور صاحبة الشكوى معاً موضوعية وحيادية وتستحق الثقة الكافية.

英語

the committee found that the state party had not provided sufficient information to show that the post-return monitoring mechanisms or the steps that it took were objective, impartial and sufficiently trustworthy, both in fact and in the perception of the complainant.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 3
品質:

アラビア語

16 - السيد راندال (نيوزيلندا): قال إن هذا المؤتمر حاسم لأنه يسمح من ناحية بمعرفة ما إذا كانت معاهدة عدم الانتشار ما زالت تستحق ثقة المجتمع الدولي وما إذا كان يجب إعادة النظر في تمديدها إلى أجل غير مسمى، ومن ناحية أخرى يسمح المؤتمر بمعرفة التدابير التي تستطيع الدول الأطراف أن تتخذها، إذا توصلت إلى توافق للآراء يتجاوز مواقفها التقليدية، من أجل الوفاء بالالتزام الذي فرضه عليها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، بتقديم تقرير عن الجهود التي تبذلها لتطبيق المعاهدة.

英語

16. mr. randal (new zealand) said that the current review conference was crucial in that it would be instrumental in determining, on the one hand, whether international confidence in the treaty on the non-proliferation of nuclear weapons could be sustained and whether its indefinite extension could be upheld, and, on the other, to what extent states parties, if they arrived at a consensus that crossed traditional alignments, could meet the requirement placed on them by the 1995 review and extension conference to exercise a greater degree of accountability for their efforts in fulfilling their obligations under the treaty.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,790,694,532 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK