プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dhe do të ndodhë që kush ta ketë thirrur emrin e zotit, do të shpëtohet".
och det skall ske att var och en som åkallar herrens namn, han skall varda frälst.'
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dhe për ta ka kamxhikë prej hekuri.
och de skall [hållas i schack] med krokar av järn;
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
për ta ka sihariq në këtë jetë dhe në tjetrën.
till dem är budskapet [om lycka] i detta liv och evig salighet riktat.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
dhe perëndia i ka mallkuar ata. për ta ka dënim të vazhdueshëm.
gud har fördömt dem och ett ändlöst lidande väntar dem.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
por perëndia tallet me hipokritët, dhe për ta ka dënim të dhëmbshëm.
gud skall låta deras hån återfalla på dem själva - ett svårt lidande väntar dem.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ata që shmangen nga adhurimi i idhujve e kthehen kah perëndia, për ta ka gëzim.
till dem som drar sig bort från ondskans makter för att inte [behöva] tjäna dem och med ånger i sinnet vänder tillbaka till gud riktas [vårt] budskap av glädje och hopp.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
all-llahu i ka mallkuar jobesimtarët dhe për ta ka përgatitur zjarr të ndezur fort.
gud har utestängt förnekarna av sanningen från sin nåd och han har en flammande eld i beredskap för dem;
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
e vetëm për ata që durojnë dhe kanë punuar vepra të mira, për ta ka falje dhe shpërblim të madh.
annorlunda är det med dem som tålmodigt håller ut [i motgången] och lever ett rättskaffens liv. för dem väntar syndernas förlåtelse och en riklig belöning.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
përse po ia ndalon vetes atë që ta ka lejuar perëndia ty, në kërkimin e kënaqësisë së grave tuaja.
varför pålägger du [dig själv] - i en önskan att vara dina hustrur till lags - förbud mot det som gud har förklarat tillåtet för dig?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira, të lumtë ata; për ta ka vendbanim të mrekullueshëm!
de som tror och lever rättskaffens skall vinna inre glädje och en lycklig återkomst [till gud]!"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
all-llahu për ta ka përgatitur një ndëshkim të ashpër. vërtet, atë që bëjnë është shumë e keqe.
gud har ett strängt straff i beredskap för dem; vad de gör är ont.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
at dhe ato që japin lëmoshë dhe vullnetarisht i japin hua perëndisë, do t’u kthehet shumëfish dhe për ta ka shpërblim fisnik.
och de män och de kvinnor som skänker av sitt åt de behövande och [på så sätt] ger gud ett fullgott lån, skall få det mångdubbla tillbaka och därtill en frikostig belöning.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ai ta ka shpallur librin ty, të vërtetën e saktë duke vërtetuar ato të mëparshmet. ai e ka zbritur teuratin dhe ungjillin. –
steg för steg uppenbarar han för dig denna skrift och med den sanningen och bekräftelse av det som ännu består [av äldre tiders uppenbarelser]; det är han som uppenbarade tora och evangeliet
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
a nuk ju kanë arritur lajmet e atyre që më parë nuk kanë besuar, dhe e kanë shijuar dënimin e veprimeve të tyre. për ta ka dënim të dhembshëm –
har ni inte hört berättas om dem som i gångna tider förnekade sanningen? de fick smaka de bittra frukterna av sina handlingar och [i nästa liv väntar dem] ett svårt lidande;
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
o profet, përse ia ndalon vetvetes atë që ta ka lejuar all-llahu, atë që të është lejuar për të kënaqur gratë tuaja?
profet! varför pålägger du [dig själv] - i en önskan att vara dina hustrur till lags - förbud mot det som gud har förklarat tillåtet för dig?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
dhe kur i goditi i papritura, thanë: “o musa, lute për ne zotin tënd – ashtu siç ta ka dhënë besën ty.
och var gång en [sådan] prövning drabbade dem, sade de: "moses! be för oss till din herre i enlighet med det förbund som han har slutit med dig!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ditën që e takojnë atë (zotin), përshëndetja e tyre është selam (paqe) dhe për ta ka përgatitur shpërblim të mirë.
den dag då de får möta honom skall han hälsa dem "fred!" och han har en frikostig belöning i beredskap för dem.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
me të vërtetë, ata që e ofendojnë perëndinë dhe pejgamberin e tij, perëndia i mallkon (edhe) në këtë botë edhe në tjetrën, dhe për ta ka përgatitur ndëshkim poshtërues.
gud fördömer dem som smädar och sårar honom och hans sändebud, och han utestänger dem från sin nåd i detta liv och i det kommande; han har ett förnedrande straff i beredskap för dem.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ai një pjesë ia kumtoi, kurse tjetrën e heshti, dhe kur e njoftoi atë (gruan) lidhur me këtë lajm ajo tha: “po ty kush ta tha këtë”? ai i tha: “më lajmëroi mua i gjithdijshmi, i informuari”.
då han sade det till henne frågade hon: "vem har låtit dig veta det?" - och han svarade: "han som vet allt, är underrättad om allt, har låtit mig veta det."
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。