プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
që ndërtoni sionin me gjak dhe jeruzalemin me paudhësi.
созидающие Сион кровью и Иерусалим – неправдою!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kur ezekia pa që senasheribi kishte ardhur me qëllim që të sulmonte jeruzalemin,
Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fjala që isaia, bir i amotsit, pati si vegim lidhur me judën dhe jeruzalemin.
Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pastaj dogji kockat e priftërinjve mbi altaret e tyre, dhe kështu pastroi judën dhe jeruzalemin.
и кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dhe mos e lini të pushojë, deri sa ta ketë rivendosur jeruzalemin dhe ta bëjë atë lëvdimin e të gjithë tokës.
не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
''dhe kur do të shikoni jeruzalemin të rrethuar nga ushtritë, ta dini se shkretimi i saj është afër.
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bijtë e judës sulmuan jeruzalemin dhe e morën; i vranë me shpatë banorët e tij dhe i vunë flakën qytetit.
И воевали сыны Иудины против Иерусалима и взяли его, и поразили его мечом и город предали огню.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
as për tokën, sepse është stol i këmbëve të tij, as për jeruzalemin, sepse është qyteti i mbretit të madh.
ни землею, потому что она подножие ног Его; ниИерусалимом, потому что он город великого Царя;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ndërkohë ushtria e faraonit kishte dalë nga egjipti; sapo kaldeasit që rrethonin jeruzalemin e mësuan këtë lajm, u larguan nga jeruzalemi.
Между тем войско фараоново выступило из Египта, и Халдеи, осаждавшие Иерусалим, услышав весть о том, отступили от Иерусалима.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"ti bir njeriu, merr një pllakë të vogël argjile, vëre para teje dhe vizato mbi të një qytet, jeruzalemin:
И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою,и начертай на нем город Иерусалим;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"bir njeriu, shkruaje datën e sotme, pikërisht të kësaj dite. mbreti i babilonisë ka vendosur të rrethojë jeruzalemin pikërisht sot.
сын человеческий! запиши себе имя этого дня, этого самого дня: вэтот самый день царь Вавилонский подступит к Иерусалиму.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dhe më çoi në frymë mbi një mal të madh dhe të lartë, dhe më tregoi qytetin e madh, jeruzalemin e shenjtë, që zbriste nga qielli, nga perëndia,
И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, которыйнисходил с неба от Бога.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"ja, unë do ta bëj jeruzalemin një kupë hutimi për gjithë popujt përreth; ata do të dalin gjithashtu kundër judës, kur të rrethojnë jeruzalemin.
вот, Я сделаю Иерусалим чашею исступления для всех окрестных народов, и также для Иуды во время осады Иерусалима.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ashtu si zogjtë fluturojnë mbi të vegjëlit e tyre, kështu zoti i ushtrive do të mbrojë jeruzalemin, do ta mbrojë dhe do ta çlirojë, do ta kursejë dhe do ta shpëtojë".
Как птицы – птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
arriti në judë hanani, një nga vëllezërit e mi, bashkë me disa burra të tjerë. unë i pyeta lidhur me judejtë që kishin shpëtuar, që ishin kthyer gjallë nga robëria, dhe lidhur me jeruzalemin.
И пришел Ханани, один из братьев моих, он и несколько человек из Иудеи. И спросил я их об уцелевших Иудеях, которые остались от плена, и об Иерусалиме.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
atë ditë do të ndodhë që unë do ta bëj jeruzalemin një gur të rëndë për gjithë popujt; të gjithë ata që do të ngarkohen me të do të bëhen krejtësisht copë-copë, edhe sikur të mblidheshin të gjitha kombet e dheut kundër tij.
И будет в тот день, сделаю Иерусалим тяжелым камнем для всех племен; все, которые будут поднимать его, надорвут себя, а соберутся против него все народы земли.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"unë do t'a katandis jeruzalemin në një tog gërmadhash dhe në një strehë çakejsh; do t'i bëj të shkreta, pa banorë, qytetet e judës".
И сделаю Иерусалим грудою камней, жилищем шакалов, и города Иудеи сделаю пустынею, без жителей.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています