検索ワード: verwaltungsgericht (イタリア語 - エストニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Estonian

情報

Italian

verwaltungsgericht

Estonian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

エストニア語

情報

イタリア語

verwaltungsgericht köln

エストニア語

verwaltungsgericht köln

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

イタリア語

verwaltungsgericht chemnitz

エストニア語

verwaltungsgericht chemnitz

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

イタリア語

bayerisches verwaltungsgericht münchen

エストニア語

bayerisches verwaltungsgericht münchen (saksamaa)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

verwaltungsgericht aachen (germania).

エストニア語

verwaltungsgericht aachen

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

イタリア語

[verwaltungsgericht darmstadt (germania)].

エストニア語

verwaltungsgericht darmstadt

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

alla luce delle considerazioni che precedono propongo alla corte di risolvere come segue le questioni sottopostele dal verwaltungsgericht schwerin:

エストニア語

kõiki eelnevaid kaalutlusi arvesse võttes teen euroopa kohtule ettepaneku vastata verwaltungsgericht schwerini esitatud eelotsuse küsimusele järgmiselt:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

alla luce delle considerazioni che precedono, propongo alla corte di risolvere come segue le questioni poste dal verwaltungsgericht köln:

エストニア語

esitatud põhjendustest lähtudes teen euroopa kohtule ettepaneku vastata verwaltungsgericht kölni esitatud eelotsuse küsimustele järgmiselt:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta dal verwaltungsgericht darmstadt con ordinanza 17 agosto 2005 nel procedimento ismail derin contro landkreis darmstadt-dieburg

エストニア語

eelotsusetaotlus, mille esitas verwaltungsgericht darmstadt 17. augusti 2005. aasta määrusega kohtuasjas sachen ismail dering versus landkreis darmstadt-dieburg

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

alla luce delle considerazioni che precedono, propongo alla corte di risolvere nel modo seguente le questioni presentate dal verwaltungsgericht sigmaringen e dal verwaltungsgericht chemnitz:

エストニア語

esitatud põhjendustest lähtudes teen euroopa kohtule ettepaneku vastata verwaltungsgericht sigmaringeni ja verwaltungsgericht chemnitzi esitatud küsimustele järgmiselt:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal verwaltungsgericht chemnitz (germania) 8 agosto 2006 — peter funk/stadt chemnitz

エストニア語

eelotsusetaotlus, mille esitas verwaltungsgericht chemnitz (saksamaa) 8. augustil 2006 — peter funk versus stadt chemnitz

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal verwaltungsgericht chemnitz (deutschland) il 3 agosto 2006 — manfred seuke/landkreis mittweida

エストニア語

eelotsusetaotlus, mille esitas verwaltungsgericht chemnitz (saksamaa) 3. augustil 2006 — manfred seuke versus landkreis mittweida

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal verwaltungsgericht aachen (germania) l'11 gennaio 2006 — morgan/bezirksregierung köln

エストニア語

eelotsusetaotlus, mille esitas verwaltungsgericht aachen 11. jaanuaril 2006 — rhiannon morgan versus bezirksregierung köln

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal bayerisches verwaltungsgericht münchen (germania) il 20 giugno 2006 — tadao maruko/versorgungsanstalt der deutschen bühnen

エストニア語

eelotsusetaotlus, mille esitas bayerisches verwaltungsgericht münchen (saksamaa) 20. juunil 2006 — tadao maruko versus versorgungsanstalt der deutschen bühnen

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal verwaltungsgericht aachen (germania) l'11 gennaio 2006 — iris bucher/landrat des kreises düren

エストニア語

eelotsusetaotlus, mille esitas verwaltungsgericht aachen 11. jaanuaril 2006 — iris bucher versus landrat des kreises düren

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

condivido, dunque, il parere del bayerisches verwaltungsgericht e della commissione sul fatto che sussistono i presupposti affinché, nella causa principale, si riconosca l’effetto diretto con le relative conseguenze.

エストニア語

jagan seega bayerisches verwaltungsgerichti ja komisjoni arvamust, et on täidetud nõuded selleks, et tunnistada direktiivi vahetut õigusmõju ja vastavaid tagajärgi põhikohtuasjas.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

con decisione 26 gennaio 2006, pervenuta nella cancelleria della corte di giustizia delle comunità europee il 2 febbraio 2006, nella controversia amministrativa arcor ag%amp% co. kg contro repubblica federale di germania; interveniente: deutsche telekom ag, il verwaltungsgericht köln ha sottoposto alla corte le seguenti questioni pregiudiziali:

エストニア語

euroopa Ühenduste kohus on saanud verwaltungsgericht köln'i 26. jaanuari 2006. aasta määrusega kohtuasjas arcor ag%amp% co.kg v. saksamaa liitvabariik, deutsche telekom ag osavõtul esitatud eelotsusetaotluse, mis saabus kohtukantseleisse 2. veebruaril 2006.verwaltungsgericht köln küsib euroopa kohtult eelotsust järgmistes küsimustes:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,778,084 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK