プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
scopri cosa rende diverso ogni mac.
se, hvad der gør mac speciel.
最終更新: 2011-03-16
使用頻度: 9
品質:
cosa rende il mar baltico così particolare ?
hvad gør Østersøen så speciel?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
che cosa rende possibile la nostra convivenza?
hvad er det, der gør det muligt for os at eksistere sammen?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
ecco cosa rende l'unione europea così attraente.
det er det, der gør den europæiske union så attraktiv.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cosa rende la cucina austriaca famosa nel mondo?
hvad er det, der gør det østrigske køkken verdensberømt?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
in altre parole, che cosa rende tali progetti speciali?
hvad er det med andre ord, der gør disse projekter til noget særligt?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
che cosa rende un progetto una buona pratica secondo lei?
hvad gør efter din mening et projekt til »bedste praksis«?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
che cosa rende così speciali le webcam e gli altoparlanti da viaggio?
hvad er så godt ved transportable webkameraer og højtalere?
最終更新: 2011-02-05
使用頻度: 4
品質:
vi mostreranno gli animali e i campi e vi spiegheranno cosa rende l’agricoltura biologica così speciale.
han vil vise dig sine marker og dyr og forklare, hvad der gør økologisk landbrug så specielt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la molteplice utilizzazione del piombo, dall'antichità fino ad oggi, lo rende uno dei metalli più diffusi dell'habitat urbano moderno.
den vidtstrakte anvendelse af bly til forskellige formål fra oldtiden til i dag gør det til et af de metaller, der har den største udbredelse i det moderne bymiljø.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
forse lei potrebbe essere così gentile da chiedere ai nostri tecnici di scoprire che cosa rende la lingua francese meno utilizzabile delle altre, mentre tutti gli altri sembrano trovare l'acustica perfettamente ragionevole.
ingen kunne tro, at fællesskabet ville gøre, hvad det har gjort, nemlig drive folk ud af deres små gårde og bort fra deres jord på trods af de artikler i rom-traktaten, der garanterer deres fortsatte eksistens.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la loro capacità di identificare le esigenze reali, di adeguarsi alle diverse situazioni e di valutare, quotidianamente, i progressi delle varie iniziative, le rende uno strumento essenziale di promozione e tutela dei diritti fondamentali.
på samme vis er udvælgelsen af menneskerettighedsprojekter kendetegnet af helt andre forhold end de, der gør sig gældende ved et udbud til etablering af infrastrukturer, og derfor bør evalueringsprocessen være baseret på helt andre indfaldsvinkler. ler.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
si rende uno scarso servizio ai lavoratori del settore della pesca e alle loro famiglie se l' unica cosa importante per certi politici è una foto o un titolo su un giornale o se, come si dice nella mia terra, si mischiano pecore churras con merinas.
man gør næppe fiskerisektorens arbejdstagere og familier nogen tjeneste, hvis nogle politikere kun har som eneste mål at komme i avisen med billede og overskrift eller, som man siger, der hvor jeg kommer fra, at blande to vidt forskellige" uldtyper" sammen.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
non dovrei continuare a parlare di libri ma ho appena letto un libro di david landis barnhill su che cosa rende certi paesi più prosperi e altri meno ed è molto interessante l' importanza che l' autore attribuisce alle questioni relative alle pari opportunità nella prosperità economica e nella stabilità politica delle società nel corso dei millenni.
ikke for at fortsætte med at tale om bøger, men jeg har netop læst en bog af david landis barnhill om, hvad der gør nogle lande fremgangsrige og andre lande mindre fremgangsrige, og det er interessant at se den betydning, han tillægger kønsaspektet i forbindelse med den økonomiske fremgang og den politiske stabilitet i samfundene et årtusinde tilbage.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
0 3 al v e le l i m i t a zioni alle quali si � p i � sopra a c c e n na to il regolamento"ruxelles ) at tribuisce un a mp i o r u o lo al l a u t o nomia della parti inmateriadi d efft e r minazione della competenza giurisdizionale internazionale 4ale r u o lo effs presso nel l articolo del regolamento che pe r m efft t e alle parti di cui al m e n o una d o m i c i l i a ta inuno3tato membro di d effs i g na re il giudice di uno 3tatomembro al quale d o v r an n o essere p o r t at e ev e n t u al i f u t u re c o n troversie tra loro �il ri s u l t a to di una progressiva e vo l u zione normativa - e n tre inf atti la convenzione"ruxelles) i n i z i al mente ri c o n o s c ev a la v al i d i tff� fo r m al edella c l a u s o la di proroga di giurisdizione solo quando essa fosse p at t u i ta per i s c ri t to o se p at t u i ta o r al mente fosse c o n fe r m a ta per i s c ri t to laconvenzione di ad effs i o ne del ha a g g iffu n to la p o s s ib i l i t �che la c l a u s o la sia c o nc l usa inuna fo r ma a m m essa da un u s o del c o m m e r c i o internazionale se le parti lo c o n o s c ev an o o avrebbero d o v u to c o n o s c e r lo e se esso � a mp i a mente c o n o s c iffu to e regola r menterispettatodallepartiincontrattidellostessotiponelramocommer ciale considerato ! queste i p o t e si di v al i d i tff� della c l a u s o la di proroga laconvenzione di ad effs i o ne del ha a sua volta a g g iffu n to q u e l la che la c l a u s o la sia conclusainunaformaammessadallepratichechelepartihannostabilitofra di loro al l o n t an an d o si c o s � ulteriormente dal d efft t a to re s t ri t t i vo i n i z i a le )l regolamento riprendendo l u l t i m o testodella convenzione e confermando pertanto il favor v al i d i t at i s della c l a u s o la ha i n fine da un l a to p re c i s a to che la formascrittacomprendequalsiasicomunicazioneconmezzielettroniciche pe r m efft ta una re g i s tra zione d u re vo le della c l a u s o la at t r ib u t i va di competenza d al l altro ha at t e n u a to la ri g i d i tff� della disposizione che at tribuisce competenza esclusiva al giudice d effs i g na to stabilendoche l effs c l u s i v i tff� opera s al vo d i v e r s o a c c o r do delle parti )n talmodo la c l a u s o la di proroga della giurisdizione ha r a g g iffu n to un gradodi maggiore fl effs s ib i l i t �che la rende uno strumento o pe r at i vo p i � f u n z i o na le alle effs i genze del c o m m e r c i o internazionale nel quale l a u t o nomia delle parti g i o ca e deve g i o c a re un r u o lo fonda m e n t al e
5 d over at v � r e baseret p� en aftale mellem parterne kan en rets kompetence o g s � v � r e r effs u l t a t etaf sfft i l t i e n de a c c e p t n � r s a g s � gt e giver m � de for retten uden at be sfft r i de ret t e nffs kompetence iden f � r sfft e p r o c effs handling $a d e t drejersigom en kompetence der in d t r � der efter at t v i sfft en er o ps t� et g � l der denne i m o d s � t ning til den kompetence der er baseret p� en aftale om v � r n e t in g o g s � u an s et be s k y t t e l s effs k om p e t e n c er og v ig er kun for e n e k om p e t e n c e
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています