人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sono i seguenti:
disse omfatter:
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
i seguenti permessi
følgende rettigheder
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
i seguenti locali:
følgende lokaler:
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
con i seguenti coefficienti
med følgende koefficienter
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
i seguenti beneficiari: …
følgende støttemodtagere: …
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
filtra i seguenti messaggi
filtrer følgende meddelelser
最終更新: 2016-10-20
使用頻度: 1
品質:
adottato i seguenti testi:
vedtaget følgende tekster:
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
- sopprimere i seguenti coloranti :
- foelgende farvestoffer udgaar :
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
crea un file chiamato nomi contenente i seguenti nomi storpiati:
opret en fil som hedder navn og indeholder følgende behandlede symbolnavne:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
sono riservati per le funzioni operative del registro i seguenti nomi:
følgende navne er forbeholdt topdomæneadministratorens driftsmæssige funktioner:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
questo medicinale è approvato nei paesi membri dell’ eea con i seguenti nomi:
dette lægemiddel er godkendt i eeas medlemslande under følgende navne:
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
i seguenti nomi di file hanno una codifica non valida. puoi correggerla con lo strumento convmv
følgende filnavne har en ugyldig kodning. du kan rette dette med værktøjet convmv
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
devono quindi essere formulate politiche per impatti al plurale.
de politiske foranstaltninger skal således udformes, så de dækker konsekvenser inden for mange områder.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
questo prodotto medicinale è autorizzato negli stati membri della eea con i seguenti nomi commerciali:
dette lægemiddel er godkendt i eØs- landene under følgende navne:
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
sono protetti i seguenti nomi: a) per quanto concerne i vini originari della comunità:
følgende betegnelser beskyttes: a) for så vidt angår vin med oprindelse i fællesskabet:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
40 questo prodotto medicinale è autorizzato in altri paesi membri dell'eea con i seguenti nomi:
{navn og adresse} {tlf} {fax} {email}
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
nel testo francese si dice: «relatori» è al plurale!
hertil svarede hr. vetter : » det er urigtigt at påstå noget sådant, da det ikke altid drejede sig om de samme personer«.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
l’autorizzazione per questo prodotto medicinale è stata rilasciata negli stati membri dell’eea con i seguenti nomi:
dette lægemiddel er godkendt i eea' s medlemslande under følgende navne:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
so che abbiamo accettato, e quando parlo al plurale intendo dire i 15, dunque compresa la grecia, la candidatura della turchia.
jeg ved, at vi har accepteret, og når jeg siger vi, mener jeg de 15 medlemslande, herunder grækenland, tyrkiets ansøgning om tiltrædelse.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
È per questa ragione che a volte si parla di "metodi di coordinamento aperti", al plurale.
derfor taler man nogle gange om de åbne koordinationsmetoder i flertal.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています