検索ワード: il subentro (イタリア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

German

情報

Italian

il subentro

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ドイツ語

情報

イタリア語

l' unione europea ha già in programma per il 2004 una missione più impegnativa: il subentro alle operazioni sfor della nato in bosnia ed erzegovina.

ドイツ語

bereits heute plant die europäische union für 2004 einen erheblich größeren einsatz, nämlich die Übernahme der sfor-operationen der nato in bosnien-herzegowina.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

decide inoltre il subentro di eurofor nel comando della missione e nomina luis nelson ferreira dos santos comandante delle forze dell'unione europea. gu l 190 del 30.7.2003

ドイツ語

darüber hinaus beschließt er die Übernahme des force headquarter durch eurofor sowie die er nennung von luis nelson ferreira dos santos zum force commander der europäischen union. abl.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

il subentro in un'azienda può essere pertanto considerato effettuato per via analoga all'eredità solamente quando favorisca l'erede presunto nei termini indicati al punto precedente.

ドイツ語

zwar hat der gerichtshof im urteil von deetzen ii die oben wiedergegebenen feststellungen getroffen, indem er sich namentlich auf die transaktionen zwischen einem erzeuger und seinem mutmaßlichen erben bezogen hat.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

il subentro in tali accordi di pesca della comunità a dodici, o, se necessario, la loro proroga per periodi di un anno al massimo, dovrà essere decisa, caso per caso, dal consiglio.

ドイツ語

die aufrechterhaltung derartiger fischereiabkommen durch die zwölferge­meinschaft oder erforderlichenfalls ihre verlängerung um zeiträume von höchstens einem jahr ist von fall zu fall durch den rat zu beschließen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(406) la gara non potrà comportare condizioni (come il mantenimento dell'organico o dell'attività, oppure il subentro nei contratti esistenti) (l'unico criterio per la scelta dell'offerta migliore dovrà essere la massimizzazione dei proventi a beneficio dei creditori di stocznia gdynia).

ドイツ語

(406) an das bieterverfahren sind keinerlei bedingungen (wie notwendigkeit einer festen beschäftigung oder gewerbetätigkeit oder der Übernahme existierender verträge über den bau von schiffen) zu knüpfen.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,794,227,493 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK