検索ワード: pagamento bonifico banc, 30 gg df (イタリア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

German

情報

Italian

pagamento bonifico banc, 30 gg df

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ドイツ語

情報

イタリア語

30 gg df fm

ドイツ語

30 days df fm

最終更新: 2021-06-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

30 gg data offerta

ドイツ語

30 tage ab angebotsstellung

最終更新: 2005-01-30
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

30 gg data fattura fine mese

ドイツ語

30 days from the invoice date at the end of the month

最終更新: 2022-04-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

digita il tuo indirizzo di fatturazione e seleziona come metodo di pagamento "bonifico bancario".

ドイツ語

geben sie ihre rechnungsanschrift an und wählen sie die zahlungsmethode "normale banküberweisung".

最終更新: 2017-01-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

o meno di 5 gg. o meno di 30 gg. o più di 100 gg.

ドイツ語

weniger als 5 tage weniger als 30 tage mehr als 100 tage

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

la presente offerta ha validità 30 gg. con decorrenza dalla data indicata.

ドイツ語

dieses angebot ist 30 tage gültig. mit wirkung ab dem angegebenen datum.

最終更新: 2020-08-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

al momento del pagamento del bonifico, banche e poste devono operare una ritenuta pari al 4%, a titolo di acconto dell’imposta dovuta dall’impresa che effettua i lavori.

ドイツ語

zum zeitpunkt der bezahlung, sollten banken und postämter einen abzug in höhe von 4% betreiben, als vorschuss des zu zahlenden betrages für der gesellschaft, die die arbeit ausführt.

最終更新: 2014-04-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

un codice di comportamento implica in particolare l'impegno, da parte dei singoli enti creditizi, di consigliare la clientela in merito ai vantaggi e svantaggi rispettivi dei vari sistemi di pagamento (bonifico, assegno, carta), come pure riguardo ai costi e al tempo necessario per mandare in porto il pagamento.

ドイツ語

zu den verpflichtungen eines wohlverhaltenskodex gehört insbesondere die aufgabe der einzelnen kreditinstitute, ihre kunden bezüglich der vor- und nachteile der zahlungsträger (Überweisung, scheck, karte) und über die erfahrungsgemäße laufzeit sowie die ungefähren kosten zu beraten.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

1, lett. c), ii) — ritardi di pagamento — bonifico bancario — data a partire dalla quale il pagamento deve essere considerato effettuato»] (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’oberlandesgericht köln) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ドイツ語

1 buchst. c ziff. ii — zahlungsverzug — banküberweisung — zeitpunkt, ab dem die zahlung als bewirkt anzusehen ist“) (vorabentscheidungsersuchen des oberlandesgerichts köln) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,776,850,079 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK