検索ワード: valstybių (イタリア語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Polish

情報

Italian

valstybių

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ポーランド語

情報

イタリア語

valstybių narių, kurios į europos sąjungą įstojo 2004 m.

ポーランド語

attiecībā uz ražotāju grupām dalībvalstīs, kas eiropas savienībai pievienojās 2004.

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

- visi europos sąjungos valstybių narių fiziniai ir juridiniai asmenys,

ポーランド語

- visas eiropas savienības dalībvalstu fiziskas vai juridiskas personas,

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

komisija iš dalies keičia priedą remdamasi valstybių narių pateikta informacija.";

ポーランド語

komisija na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice, spremeni prilogo.";

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

emst rengia konsultacijas su valstybių narių ekspertais, įskaitant ir ataskaitą rengiančią valstybę narę.

ポーランド語

epni organizē apspriešanos ar dalībvalstu, tostarp ar ziņotājas dalībvalsts, ekspertiem.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

b) 2 dalyje, jeigu jie yra atgabenami iš kitų priede išvardytų valstybių narių.

ポーランド語

(b) odstavku 2, če prihajajo iz drugih držav članic, ki so navedene v prilogi.

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

priėmė taryba ir taryboje posėdžiavę valstybių narių vyriausybių atstovai, europos parlamentas ir komisija.

ポーランド語

decembrī pieņēma padome un padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvji, eiropas parlaments un komisija.

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

valstybių narių pagal 1 dalį pateikta sutrumpinta informacija spausdinama europos sąjungos oficialiajame leidinyje ir komisijos tinklavietėje.

ポーランド語

punktu, komisija publicē eiropas savienības oficiālajā vēstnesī un komisijas tīmekļa vietnē.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

2807/83, nustatančiame išsamias informacijos apie valstybių narių žuvies sugavimus registravimo taisykles [5].

ポーランド語

septembris), kas nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā reģistrēt informāciju par dalībvalstu veikto zivju nozveju [5].

最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

"visais kitais atvejais tokias institucijas arba ekonominius subjektus komisija skiria su valstybių narių arba susijusių šalių pritarimu.";

ポーランド語

"visos pārējos gadījumos komisija šādas struktūras vai subjektus ieceļ, vienojoties ar dalībvalstīm vai attiecīgajām valstīm."

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

384/96 14 straipsnio 5 dalį valstybių narių muitinėms nurodoma imtis reikiamų veiksmų, kad būtų registruojamas šio reglamento 1 straipsnyje nurodyto produkto importas į bendriją.

ポーランド語

punktu dalībvalstu muitas iestādes ir aicinātas veikt attiecīgos pasākumus, lai reģistrētu šīs regulas 1.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(3) numatoma, kad daugelis atitinkamų valstybių narių, pasibaigus pasiūlymų teikimo laikotarpiui, tebeturės intervencinių cukraus atsargų.

ポーランド語

(3) predvideti je mogoče, da bodo intervencijske zaloge v večini zadevnih držav članic obstajale tudi po izteku navedenega zadnjega obdobja za oddajo ponudb.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(2) visi komisijai perduodami valstybių narių statistiniai duomenys, suskirstyti pagal teritorinius vienetus, tinkamais atvejais turėtų būti klasifikuojami pagal nuts klasifikatorių.

ポーランド語

(2) visos komisijai nosūtītajos dalībvalstu statistikas datos, kas iedalīti pa teritoriālajām vienībām, attiecīgā gadījumā būtu jāizmanto nuts klasifikācija.

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

3149/92 7 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad jeigu valstybė narė savo intervencinėse atsargose neturi produktų, reikalingų metų planui įgyvendinti, tuos produktus galima perkelti iš kitų valstybių narių.

ポーランド語

punktā ir noteikts, ka produktus, kas nav tās dalībvalsts intervences krājumos, kur šādi produkti ir vajadzīgi, var pārvest no vienas dalībvalsts citai, kur šie produkti ir vajadzīgi ikgadējā plāna izpildei.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(27) siekiant kontroliuoti šio reglamento įgyvendinimą, komisijai turėtų būti sudarytos sąlygos iš valstybių narių gauti visą reikiamą informaciją apie priemones, įgyvendintas taikant šį reglamentą.

ポーランド語

(27) lai uzraudzītu šīs regulas īstenošanu, komisijai jāspēj iegūt no dalībvalstīm visu vajadzīgo informāciju par pasākumiem, kas īstenoti, izmantojot šajā regulā paredzētās priekšrocības.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(17) Šia priemone taip pat turėtų būti remiamas šalių partnerių ir valstybių narių tarpvalstybinis bendradarbiavimas, užtikrinantis gerokai didesnį veiksmingumą, kadangi bus taikomas bendras valdymo mechanizmas ir vienoda tvarka.

ポーランド語

(17) ar šo instrumentu būtu jāatbalsta arī pārrobežu sadarbība starp partnervalstīm un eiropas savienības dalībvalstīm, nodrošinot efektivitāti un darbojoties vienotā vadības mehānismā un īstenojot vienotu procedūru kopumu.

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

es valstybių narių teritorijas, nepriklausančias bendrijos muitų teritorijai: farerų salas, grenlandiją, helgolandą, seutą, melilją, livinjo ir campione d'italia administracinius vienetus, kipro teritorijos dalis, kurių kipro respublikos vyriausybė faktiškai nekontroliuoja.c)

ポーランド語

kopienas muitas teritorijā neiekļautās es dalībvalstu teritorijas: fēru salas, grenlande, helgolande, seūta, meliļa, itālijas pašvaldības livinjo un kampioni un kipras republikas apgabali, kuros kipras republikas valdība neveic efektīvu kontroli;c)

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,790,502,241 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK