プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
— sì, ma il cuore?
-- Да, но сердце?
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
mi ha spezzato il cuore
Он разбил мне сердце.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
allah guida il cuore di chi crede in lui.
А кто уверовал в Аллаха, сердце того Он (Сам) направит (к довольству Его решением и смирению этим положением).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
— sì, se il cuore non parla...
-- Да, если сердце не говорит...
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
il cuore non mentì su quel che vide.
Не солгало сердце (ему) [Пророку] в том, что он видел (своими глазами). [То, что Пророк видел, когда своей душой и телом поднимался на небеса в Ночь Вознесения, это он видел своими глазами и он осознавал, что он видит.]
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
il cuore gli si strinse per la gioia.
Сердце его радостно сжалось.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
domažlice è il cuore della regione chodsko.
Домажлице – сердце региона Ходско.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
la piazza grande è il cuore della città.
Большая площадь является сердцем города.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
mary ha un fiore in mano.
Мэри держит в руке цветок.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
È un piacere tenerlo in mano
Приятно пользоваться
最終更新: 2017-01-11
使用頻度: 1
品質:
dovrei avere il diritto di mangiare quello che voglio.
Я должен быть в состоянии есть всё, что хочу.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
i poliziotti del gansu devono avere il cervello bacato!
Полиция Ганьсу сошла с ума!
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
a volte bisogna avere il coraggio di prendere decisioni difficili.
Иногда бывает необходимо иметь мужество, чтобы принимать трудные решения.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
mi cercherete e mi troverete, perché mi cercherete con tutto il cuore
и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
arlet ha in mano il passaporto e il visto.
В руках Арлет паспорт и виза.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
verranno umiliati, la testa immobile, gli occhi fissi, il cuore smarrito.
(И воскресшие) устремятся (к месту сбора) торопливо [ни на что не обращая внимания] с поднятыми вверх головами. Не возвращаются к ним их взоры, и сердца их – пусты [от страха лишены чувств].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
quando vi assalirono dall'alto e dal basso, si offuscarono i vostri sguardi: avevate il cuore in gola e vi lasciavate andare ad ogni sorta di congettura a proposito di allah.
Враг наступал на вас сверху и снизу [[Войска племени Готвана и последовавшие за ними из жителей Неджда наступали с возвышенной восточной стороны полуострова, а курайшиты и их союзники напали с низменной западной стороны полуострова.]], и взоры ваши смутились, и сердца ваши дошли до гортани от страха и волнения, тогда вы подумали об Аллахе и усомнились в истинности обещания победы.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
senza concedersi neppure di pensare quello che sarebbe avvenuto, ma come sarebbe finito, giudicando dall’inchiesta che aveva svolto su quanto durava di solito la cosa, levin, nella sua immaginazione, s’era preparato a pazientare e a tenere il cuore in mano per circa cinque ore, e questo gli sembrava possibile.
Не позволяя себе даже думать о том, что будет, чем это кончится, судя по расспросам о том, сколько это обыкновенно продолжается, Левин в воображении своем приготовился терпеть и держать свое сердце в руках часов пять, и ему это казалось возможно.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: