人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le scrivo per chiederle se
a few questions
最終更新: 2022-04-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
le scrivo
attached to this email
最終更新: 2022-02-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
ti scrivo per
i write
最終更新: 2012-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
scrivo per chiedere
what is the homework for monday
最終更新: 2020-11-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
le scrivo innanzitutto per augurarti buon anno
i am writing to you first of all to wish you
最終更新: 2021-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
amore mio, scrivo per te una canzone
my love, i was wrong
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
le scrivo per sapere se ci sono novità
i am writing to see if there is any news
最終更新: 2022-09-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
vorrei chiederti una cortesia
i would like to ask you a courtesy
最終更新: 2022-04-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
vorrei chiederle una delucidazione.
might i ask you to clarify one point?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 7
品質:
参照:
le foto pubblicate sono una cortesia di ingrid pastorius
the photos are courtesy of ingrid pastorius
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
scrivo per dire che sono con voi
i write to say that i am with you
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
ti scrivo per chiederti se gentilmente
i am writing to ask you kindly
最終更新: 2021-08-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
vorrei però chiederle una maggiore precisione.
yet i would ask you to be more specific.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:
参照:
ti scrivo per chiederti gentilmente di anticipare
i am writing to ask you kindly
最終更新: 2021-04-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
ti scrivo per chiederti se gentilmente puoi inviarci
i am writing to ask you kindly
最終更新: 2021-08-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
le scrivo a voi ... comment (required)
i am writing to you to ... comment (required)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
signor presidente del consiglio, le rivolgerò due domande per chiederle delle precisazioni.
mr president-in-office of the council, i have two questions for further clarification.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
参照:
potremmo chiederle una copia di 30giorni in spagnolo?
may we request a copy 30giorni in spanish?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
questi link rappresentano solamente una cortesia per gli utenti del sito.
these links are to be understood merely as a service for the users of the website.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
le scrivo per ringraziare lei e la redazione per 30días , che mi arriva regolarmente per posta ordinaria.
i am writing to thank you and the editorial staff for 30días which i receive regularly by ordinary mail.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照: