人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- mi creda, come una persona ...
- believe me, as a person ...
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
come una persona da sola.
as one person alone is.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
apparirà come una persona ordinaria.
he will appear as an ordinary man.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
ora ritengo come una vite prigioniera ".
now i feel like a stud".
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
mi ritengo una persona estremamente femminile, e la femminilità è più di un arma.
piccolaanima: being myself. i think i’m very feminine, and femininity is more than a weapon.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
ritengo come sono ancora 18 e per 47 anni questo è stupefacente!
i feel like i'm 18 again and for a 47 year old this is amazing!
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
perché ritengo, come socialdemocratico, che questo sia un buon compromesso?
why do i think, as a social democrat, that this is a good compromise?
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
altrimenti, ritengo, come il resto del mio gruppo, che dovremo votare contro.
otherwise i, like the rest of my group, will have to vote against the report.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
ritengo, come altri colleghi, che effettivamente la posta in gioco sia molto importante.
i believe therefore, as do other members, that the stakes are very high.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
al momento, questa relazione era necessaria e la ritengo, come i miei colleghi, eccellente.
incidentally, this report was much needed and i believe, as do my colleagues, that it is also extremely good.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
ritengo, come osservò una volta mark twain, che se l'unica cosa che hai è un martello, tutto comincia ad assomigliare ad un chiodo.
i suppose, as mark twain once observed, that if all that you have is a hammer, everything starts to look like a nail.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
ritengo, come sostenuto in precedenza dall'onorevole hautala, che il dialogo non sia sufficiente per i diritti umani.
i believe, as also suggested by mrs hautala earlier, that dialogue is not sufficient for human rights.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
per questo ritengo- come già detto prima- che sia necessario riflettere sui criteri di successo e sugli obiettivi.
i therefore think that we need- as i said before- to do some thinking about success criteria and objectives.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
per questo motivo ritengo, come lei, che occorra garantire che le vittime di discriminazione abbiano effettivamente accesso a informazioni e strumenti per difendersi.
that is why i believe, as you do, that we need to make sure that the victims of discrimination do indeed have access to information and to the means for defending themselves.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
per quanto riguarda la diplomazia multilaterale, ritengo, come ho già affermato, che sia stato accordato pieno sostegno agli sforzi delle nazioni unite.
as far as multilateral diplomacy is concerned, i think, as i have said, that we have fully supported un efforts.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:
per queste ragioni, ritengo, come gli altri colleghi, che in futuro spetti a noi, paesi industrializzati, dare impulso alla riduzione dei gas.
in our future work- and here i agree with my fellow speakers- it is, therefore, we industrialised countries that will have to lead the way in this reduction of emissions.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
di conseguenza ritengo- come hanno già affermato altri oratori- che la relazione della commissione sia ben lontana dalle aspettative e dalle richieste del parlamento.
when looking at this, i have the feeling- as other speakers have said- that the commission report is rather remote from the expectations and desires of the european parliament.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
ritengo- come ribadito da altri, tra cui l' onorevole barón crespo, ad esempio- che abbiamo fatto un passo indietro.
i agree with other members, such as mr barón crespo, who have suggested that we have taken a step backwards.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
innanzitutto ritengo, come rijk van dam, che le infrastrutture attuali, in numerosi paesi dell'unione non siano in grado di sostenere un aumento d'oneri simile.
first, like rijk van dam, i do not think that the existing infrastructures in many eu countries are ready to cope with such an increase in loads.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 5
品質:
per quanto riguarda l' emendamento n. 10, ritengo, come ritiene il relatore onorevole secchi, che non converrebbe ritardare l' entrata in vigore della direttiva.
as to amendment no 10, i agree with mr secchi that it would be inadvisable to delay the entry into force of the directive.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質: