プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ekstrak di sini
یہیں نکالیں
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 2
品質:
tinggal dimana di sini?
آپ کتنے سال کے ہو؟
最終更新: 2022-05-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
di sini malam menjelang pagi
اب پاکستان میں دن ہو یا رات
最終更新: 2021-04-10
使用頻度: 1
品質:
参照:
sudah berapa lama di sini
最終更新: 2023-11-10
使用頻度: 1
品質:
参照:
semua pesan akan ditampilkan di sini.
تمام پيغام يهاں پر ڈسپلے کئے جا ئيں گے
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
semoga aku di kelilingi orag orang baik
کاش میں اچھے لوگوں سے گھرا رہوں
最終更新: 2024-04-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
istifham di sini mengandung makna takjub.
کہا مجھے اب بڑھاپے میں خوشخبری سناتے ہو سو کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
apakah di sana pagi , kalok di sini malam
acha
最終更新: 2021-02-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
saya baru juga di sini saya bawah baru 2 bulan
مجھے ہمت نہیں ہے کہ یہ نیچے میرے والد کی مشین ہے
最終更新: 2023-08-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
lafal immaa di sini menunjukkan rincian tentang keadaan.
بے شک ہم نے اسے (حق و باطل میں تمیز کرنے کے لئے شعور و بصیرت کی) راہ بھی دکھا دی، (اب) خواہ وہ شکر گزار ہو جائے یا ناشکر گزار رہے،
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
besok subuh tunggu di sini nanti saya kasih tasbeh
最終更新: 2023-08-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
istifham/kata tanya di sini mempunyai pengertian untuk mencemoohkan.
اور ان کے اختیار میں خود اپنی مدد بھی نہیں ہے اور وہ کسی کی نصرت بھی نہیں کرسکتے ہیں
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(atau) huruf au di sini menunjukkan makna taqsim (dia menyuruh bertakwa.)
یا تقویٰ کا حکم دے تو روکنا کیسا ہے
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
berkata musa: "aku telah melakukannya, sedang aku di waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf.
(حضرت) موسیٰ (علیہ السلام) نے جواب دیا کہ میں نے اس کام کو اس وقت کیا تھا جبکہ میں راه بھولے ہوئے لوگوں میں سے تھا
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(sesungguhnya aku ini adalah allah, tiada tuhan selain aku, maka sembahlah aku dan dirikanlah salat untuk mengingat aku) di dalam salat itu.
بیشک میں ہی اللہ ہوں میرے سوا کوئی معبود نہیں سو تم میری عبادت کیا کرو اور میری یاد کی خاطر نماز قائم کیا کرو،
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(allah berfirman, "janganlah kalian menyembah dua tuhan) lafal istnaini berfungsi sebagai taukid atau pengukuhan makna (sesungguhnya dialah tuhan yang maha esa) disebutkannya lafal ilaahun dan waahidun untuk menetapkan sifat uluhiah dan sifat wahdaniah allah (maka hendaklah kepada-ku saja kalian takut.") janganlah kalian takut kepada selain aku. di dalam ungkapan ini terkandung pengertian iltifat dari dhamir gaib.
الله نے کہا ہے دو معبود نہ بناؤ وہ ایک ہی معبود ہے پھر مجھ ہی سے ڈرو
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています