プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
output is placed above another one
til højre foroutput is placed above another one
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
amlen you 4
konvolut you 4
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
the angle of an object above (or below) the horizon
lokal stjernetidthe angle of an object above (or below) the horizon
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
enter the name of the group you are creating now
opret ny gruppeenter the name of the group you are creating now
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
title of the area where you test your keys are properly configured
tilføjtitle of the area where you test your keys are properly configured
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
gwagu testunplease translate this authentication method only if you have a good reason
klar tekst
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
* 2 is a number. you most likely do not need to translate this
* 1* 2 is a number. you most likely do not need to translate this
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:
could you not access "digital persona u.are.u 4000/4000b
gjort!could you not access "digital persona u.are.u 4000/4000b
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
it means: not available. translators: keep it as short as you can!
kunne ikke opsætte kraftfelt for dette molekyleit means: not available. translators: keep it as short as you can!
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
hhh" should move to the next heading; if you want to enter text, "h
går en celle op.hhh" should move to the next heading; if you want to enter text, "h
最終更新: 2024-04-14
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered
fejlede(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
%d%d" in this string this to "%id%d%d%%%%%" (u+0025 percent sign) you do not need to escape it with another "%
%id%d" in this string this to "%id%d%d%%%%%" (u+0025 percent sign) you do not need to escape it with another "%
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています