検索ワード: ühinemismääruse (エストニア語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Greek

情報

Estonian

ühinemismääruse

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ギリシア語

情報

エストニア語

vt ühinemismääruse artikli 10 lõige 1.

ギリシア語

Βλέπε άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

i. ÜhinemismÄÄruse artiklile 22 vastav Ühine Üleandmistaotlus

ギリシア語

i. ΚΟΙΝΗ ΑΙΤΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 22 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΕΙΣ

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

( 37 ) eÜ ühinemismääruse rakendussätete artikli 5 lõige 1 .

ギリシア語

( 37 ) Κανονισμός ( ΕΚ ) αριθ .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

62() eÜ ühinemismääruse rakendussätete artikli 17 lõiked 1 ja 2.

ギリシア語

62() Άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 2 του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

( 63) eÜ ühinemismääruse rakendussätete artikli 21 lõike 4 esimene lõik.

ギリシア語

( 63) Πρώτο εδάφιο του άρθρο 21 παράγραφος 4 του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

nad on teadlikud ühinemismääruse artikli 14 lõike 1 punkti a sätetest.”

ギリシア語

Το ή τα μέρη που υποβάλλουν την αναφορά έχουμε πλήρη γνώση των διατάξεων του άρθρου 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού περί συγκεντρώσεων.”

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

seega on tegemist koondumisega ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

ギリシア語

Ως εκ τούτου, πρόκειται για συγκέντρωση υπό την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού περί συγκεντρώσεων.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

2. täheldatud tegevusel on ühinemismääruse artikli 1 lõikega 2 määratletud ühenduse mõõde.

ギリシア語

2. Η κοινοποιηθείσα πράξη έχει κοινοτική διάσταση κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kooskõlas ühinemismääruse artikli 8 lõikega 2 esitasid pooled 20. augustil 2004 võetud kohustused.

ギリシア語

Στις 20 Αυγούστου 2004, τα μέρη υπέβαλαν ένα σύνολο δεσμεύσεων σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

seetõttu tehti ettepanek kuulutada tehing ühisturuga kokkusobivaks vastavalt ühinemismääruse artikli 8 lõikele 1.

ギリシア語

Συνεπώς, προτάθηκε να επιτραπεί η κοινοποιηθείσα πράξη σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού για τις συγκεντρώσεις.

最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

leping või muu otsese või kaudse kontrolli omandamise viis ühinemismääruse artikli 3 lõike 2 tähenduses;

ギリシア語

σύμβαση ή άλλη πράξη με την οποία αποκτάται άμεσος ή έμμεσος έλεγχος κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων,

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

selle tulemusena oleks tõhus konkurents ühinemismääruse artikli 2 lõike 3 tähenduses ühisturu olulises osas märkimisväärselt takistatud.

ギリシア語

iii. πρόσβαση σε αποκλειστικές πληροφορίες των φορέων (τιμή αερίου και διαθέσιμος όγκος σε ημερήσια βάση)·

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kui ei ole sätestatud teisiti, osutatakse käesolevas lühivormis co sisalduvate õigussätete viidetega ühinemismääruse asjakohastele artiklitele ja lõigetele.

ギリシア語

Όλες οι αναφορές σε διατάξεις του νόμου που περιέχονται στο παρόν έντυπο συνοπτικής κοινοποίησης co αφορούν τα σχετικά άρθρα και τις παραγράφους του κανονισμού συγκεντρώσεων, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

[8] vt ühinemismääruse põhjendusi 11, 12 ja 14.[9] vt ühinemismääruse põhjendust 11.

ギリシア語

[15] Βλ. σημείο 11 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού συγκεντρώσεων.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1) nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et teatatud tehing on ettevõtjate koondumine ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

ギリシア語

1. Η Συμβουλευτική Επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα πράξη συνιστά συγκέντρωση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων.2. Η Συμβουλευτική Επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με την ορθότητα των ορισμών των σχετικών αγορών προϊόντων που αναφέρονται στο σχέδιο απόφασης:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

koondumine kuulutatakse seetõttu ühisturuga kooskõlas olevaks vastavalt ühinemismääruse artikli 8 lõikele 1 ja euroopa majanduspiirkonna lepinguga kooskõlas olevaks vastavalt euroopa majanduspiirkonna lepingu artiklile 57.

ギリシア語

Συνεπώς, η συγκέντρωση κηρύσσεται συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων και με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ βάσει του άρθρου 57.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

[11] vt rakendusmääruse artikli 15 lõiget 1, ühinemismääruse artikli 18 lõiget 3 ja ühinemise rakendusmääruse artikli 17 lõiget 1.

ギリシア語

[25] Απόφαση της 18.9.1996 στην υπόθεση t-353/94, postbank nv κατά Επιτροπής, Συλλογή 1996, ii-921, σκέψη 87.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

ühinemismääruse rakendussätete kohaselt teeb komisjon tihedat koostööd märkuseid ja teavet edastavate liikmesriigi pädevate ametiasutustega( eÜ ühinemismääruse rakendussätete põhjendus 13).

ギリシア語

Ο κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων προßλέπει εξάλλου ότι η Επιτροπή ενεργεί σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών από τα οποία συγκεντρώνει παρατηρήσεις και πληροφορίες( αιτιολογική σκέψη 13 του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων).

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(4) koondumisega omandab j%amp% j ainukontrolli guidanti üle eÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

ギリシア語

Α. Οι σχετικές αγορές προϊόντος1) Συσκευές επεμβατικής καρδιολογίας

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

( 60) eÜ ühinemismääruse rakendussätete kohaselt on komisjonil otsuste tegemise ainupädevus( eÜ ühinemismääruse rakendussätete artikli 21 lõiked 2 ja 3).

ギリシア語

( 60) Σύμφωνα με τον κοινοτικό κανονισμό συγκεντρώσεων, η Επιτροπή είναι αποκλειστικά αρμόδια για τη λήψη αποφάσεων( άρθρο 21 παράγραφοι 2 και 3 του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων).

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,728,861,915 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK