検索ワード: tarnekuupäeva (エストニア語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Czech

情報

Estonian

tarnekuupäeva

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

チェコ語

情報

エストニア語

kaebus tuleb igal juhul esitada hiljemalt kuus kuud pärast laeva tarnekuupäeva.

チェコ語

v žádném případě nesmí být stížnost podána později než šest měsíců po datu vydání lodi.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

liikmesriikidel on siiski lubatud kehtestada kahe kuni kaheksa tööpäeva pikkune periood enne tarnekuupäeva.

チェコ語

Členské státy však mohou určit lhůtu dvou až osmi pracovních dnů před datem dodávky.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

artiklitega 14 ja 15 ettenähtud lepingud ja tarnedeklaratsioonid koostatakse kirjalikult vähemalt kaks tööpäeva enne tarnekuupäeva.

チェコ語

smlouvy a prohlášení o dodávkách podle článků 14 a 15 se vyhotoví v písemné formě alespoň dva pracovní dny před datem dodávky.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

viivituse korral, mil tarnekuupäeva ning vastuvõtusertifikaadi või lõpliku vastavussertifikaadi väljaandmise vaheline aeg on olnud üle 30 päeva.

チェコ語

zdržení přesahujícího 30 dnů mezi dnem dodání a vystavením dodacího listu nebo vystavením konečného osvědčení o shodě.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

ehitamisel oleva samalaadse laevaga seotud menetluste puhul lõpetatakse uurimine hiljemalt aasta pärast kõnealuse samalaadse laeva tarnekuupäeva.

チェコ語

u řízení, u nichž se loď stejného druhu nachází ve fázi stavby, se vyšetřování uzavírá nejpozději jeden rok po dodání této lodi.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

ametliku tarnekuupäeva tõendina esitatakse käesoleva määruse artikli 17 lõikes 1 või artikli 18 lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia.

チェコ語

2. první stanovení množství uvedených v odstavci 1 je stanoveno před 31. říjnem a je revidováno do 31. května. pokud si to vyžádají nové informace, může být revidováno i k jinému datu v průběhu hospodářského roku.Článek 20

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

lõikes 1 osutatud lepingud koostatakse kirjalikult vähemalt 15 päeva enne tarnekuupäeva ja mitte hiljem kui kõnealuse turustusaasta algusele järgneval 31. juulil.

チェコ語

smlouvy uvedené v odstavci 1 jsou uzavřeny písemně alespoň patnáct dnů před datem dodávky a nejpozději do 31. července po začátku příslušného hospodářského roku.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

selline teave peab sisaldama kogu asjakohast teavet, sealhulgas vajaduse korral teavet lõppkasutaja, kavandatud tarnekuupäeva ja saadetiste marsruudi kohta.

チェコ語

v oznámení uvedou veškeré náležité údaje, případně i o koncovém uživateli, navrhovaném datu dodání a trase přepravy.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. sekkumisasutus määrab kindlaks tarnekuupäeva ja ülevõtva sekkumiskeskuse ning teatab sellest viivitamata avalduse esitajale. need tingimused võib vaidlustada kahe tööpäeva jooksul pärast teate kättesaamist.

チェコ語

1. den a intervenční centrum, v němž se uskuteční dodávka, stanoví intervenční agentura a neprodleně je sdělí nabízejícímu. proti těmto podmínkám lze uplatnit námitku do dvou pracovních dnů od obdržení tohoto sdělení.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

nad registreerivad munakanade hankimiskuupäeva, nende vanuse hankimise ajal ning arvu kanalaliikide kaupa, ning märgivad üles päevas toodetud ja tarnitud munade arvu, tarnekuupäeva ja ostjate nimed.

チェコ語

vedou záznamy o datu umístění nosnic, o jejich věku k datu umístění, jakož i o počtu nosnic, a to podle jednotlivých způsobů chovu; rovněž vedou záznamy o počtu vajec vyprodukovaných a dodaných za den, datum odeslání a jména odběratelů.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

エストニア語

lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud lepingud ja tarnedeklaratsioonid koostatakse hiljemalt kaks tööpäeva enne tarnekuupäeva ja mitte hiljem, kui kõnealuse turustusaasta algusele järgnevaks 14. septembriks.";

チェコ語

smlouvy a prohlášení o dodávkách uvedené v odstavcích 1, 2 a 3 jsou vypracovány písemně alespoň dva pracovní dny před datem dodávky a nejpozději do 14. září po začátku příslušného hospodářského roku.";

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

kõnealuseid tootjaid kontrollitakse seejärel korrapäraselt. nad registreerivad munakanade hankimiskuupäeva, nende vanuse hankimise ajal ning arvu kanalaliikide kaupa, ning märgivad üles päevas toodetud ja tarnitud munade arvu, tarnekuupäeva ja ostjate nimed.

チェコ語

u zmíněných producentů je po zaregistrování pravidelně prováděna kontrola. vedou záznamy o datu umístění nosnic, o jejich věku k datu umístění, jakož i o počtu nosnic, a to podle jednotlivých způsobů chovu; rovněž vedou záznamy o počtu vajec vyprodukovaných a dodaných za den, datum odeslání a jména odběratelů.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

Ühelgi naftatankeril ei lubata sõita liikmesriigi lipu all ega lipust olenemata siseneda liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvatesse sadamatesse või avamereterminalidesse pärast laeva tarnekuupäeva aastapäeva edaspidi täpsustatud aastal, kui sellel tankeril ei ole topeltpõhja ja -pardaid:

チェコ語

Žádnému ropnému tankeru nesmí být po uplynutí výročí dne dodání lodě povolena plavba pod vlajkou členského státu, ani nesmí být žádnému ropnému tankeru po uplynutí výročí dne dodání lodě bez ohledu na vlajku, pod kterou pluje, povoleno vplout v roce uvedeném níže do přístavů nebo příbřežních terminálů, které jsou pod pravomocí členského státu, není-li tento ropný tanker ropným tankerem s dvojitým trupem:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

b) viivituse korral, mil tarnekuupäeva ning vastuvõtusertifikaadi või tarnesertifikaadi väljaandmise või lõpliku vastavustunnistuse väljaandmise (juhul kui vastavustunnistus antakse tagantjärele) vaheline aeg on olnud üle 30 päeva.

チェコ語

b) v případě zdržení přesahujícího 30 dnů mezi dnem dodání a vystavením přejímacího nebo dodacího listu nebo konečného osvědčení o shodě.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

lõikes 2 nimetatud pakkimiskeskused peavad eraldi arvestust päevase munade kvaliteedi- ja kaaluklassidesse liigitamise ning lõikes 1 nimetatud mõistete ja/või sümbolitega märgistatud väikepakendite ja munade müügi kohta, registreerides ostja nime ja aadressi, pakendite arvu, müüdud munade arvu või kaalu, tarnekuupäeva ning nädalase varu.

チェコ語

třídírny uvedené v odstavci 2 vedou samostatné záznamy o denním třídění podle jakosti a hmotnosti a prodeji malých balení a vajec označených údaji nebo symboly podle odstavce 1; v těchto záznamech je rovněž uvedeno jméno a adresa odběratele, počet balení, počet nebo hmotnost prodaných vajec, datum dodání, jakož i údaje o zásobách zjišťované jednou týdně.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,749,925,426 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK