검색어: tarnekuupäeva (에스토니아어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Czech

정보

Estonian

tarnekuupäeva

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

체코어

정보

에스토니아어

kaebus tuleb igal juhul esitada hiljemalt kuus kuud pärast laeva tarnekuupäeva.

체코어

v žádném případě nesmí být stížnost podána později než šest měsíců po datu vydání lodi.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

liikmesriikidel on siiski lubatud kehtestada kahe kuni kaheksa tööpäeva pikkune periood enne tarnekuupäeva.

체코어

Členské státy však mohou určit lhůtu dvou až osmi pracovních dnů před datem dodávky.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

artiklitega 14 ja 15 ettenähtud lepingud ja tarnedeklaratsioonid koostatakse kirjalikult vähemalt kaks tööpäeva enne tarnekuupäeva.

체코어

smlouvy a prohlášení o dodávkách podle článků 14 a 15 se vyhotoví v písemné formě alespoň dva pracovní dny před datem dodávky.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

viivituse korral, mil tarnekuupäeva ning vastuvõtusertifikaadi või lõpliku vastavussertifikaadi väljaandmise vaheline aeg on olnud üle 30 päeva.

체코어

zdržení přesahujícího 30 dnů mezi dnem dodání a vystavením dodacího listu nebo vystavením konečného osvědčení o shodě.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ehitamisel oleva samalaadse laevaga seotud menetluste puhul lõpetatakse uurimine hiljemalt aasta pärast kõnealuse samalaadse laeva tarnekuupäeva.

체코어

u řízení, u nichž se loď stejného druhu nachází ve fázi stavby, se vyšetřování uzavírá nejpozději jeden rok po dodání této lodi.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

ametliku tarnekuupäeva tõendina esitatakse käesoleva määruse artikli 17 lõikes 1 või artikli 18 lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia.

체코어

2. první stanovení množství uvedených v odstavci 1 je stanoveno před 31. říjnem a je revidováno do 31. května. pokud si to vyžádají nové informace, může být revidováno i k jinému datu v průběhu hospodářského roku.Článek 20

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

lõikes 1 osutatud lepingud koostatakse kirjalikult vähemalt 15 päeva enne tarnekuupäeva ja mitte hiljem kui kõnealuse turustusaasta algusele järgneval 31. juulil.

체코어

smlouvy uvedené v odstavci 1 jsou uzavřeny písemně alespoň patnáct dnů před datem dodávky a nejpozději do 31. července po začátku příslušného hospodářského roku.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

selline teave peab sisaldama kogu asjakohast teavet, sealhulgas vajaduse korral teavet lõppkasutaja, kavandatud tarnekuupäeva ja saadetiste marsruudi kohta.

체코어

v oznámení uvedou veškeré náležité údaje, případně i o koncovém uživateli, navrhovaném datu dodání a trase přepravy.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

1. sekkumisasutus määrab kindlaks tarnekuupäeva ja ülevõtva sekkumiskeskuse ning teatab sellest viivitamata avalduse esitajale. need tingimused võib vaidlustada kahe tööpäeva jooksul pärast teate kättesaamist.

체코어

1. den a intervenční centrum, v němž se uskuteční dodávka, stanoví intervenční agentura a neprodleně je sdělí nabízejícímu. proti těmto podmínkám lze uplatnit námitku do dvou pracovních dnů od obdržení tohoto sdělení.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

nad registreerivad munakanade hankimiskuupäeva, nende vanuse hankimise ajal ning arvu kanalaliikide kaupa, ning märgivad üles päevas toodetud ja tarnitud munade arvu, tarnekuupäeva ja ostjate nimed.

체코어

vedou záznamy o datu umístění nosnic, o jejich věku k datu umístění, jakož i o počtu nosnic, a to podle jednotlivých způsobů chovu; rovněž vedou záznamy o počtu vajec vyprodukovaných a dodaných za den, datum odeslání a jména odběratelů.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud lepingud ja tarnedeklaratsioonid koostatakse hiljemalt kaks tööpäeva enne tarnekuupäeva ja mitte hiljem, kui kõnealuse turustusaasta algusele järgnevaks 14. septembriks.";

체코어

smlouvy a prohlášení o dodávkách uvedené v odstavcích 1, 2 a 3 jsou vypracovány písemně alespoň dva pracovní dny před datem dodávky a nejpozději do 14. září po začátku příslušného hospodářského roku.";

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

에스토니아어

kõnealuseid tootjaid kontrollitakse seejärel korrapäraselt. nad registreerivad munakanade hankimiskuupäeva, nende vanuse hankimise ajal ning arvu kanalaliikide kaupa, ning märgivad üles päevas toodetud ja tarnitud munade arvu, tarnekuupäeva ja ostjate nimed.

체코어

u zmíněných producentů je po zaregistrování pravidelně prováděna kontrola. vedou záznamy o datu umístění nosnic, o jejich věku k datu umístění, jakož i o počtu nosnic, a to podle jednotlivých způsobů chovu; rovněž vedou záznamy o počtu vajec vyprodukovaných a dodaných za den, datum odeslání a jména odběratelů.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

Ühelgi naftatankeril ei lubata sõita liikmesriigi lipu all ega lipust olenemata siseneda liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvatesse sadamatesse või avamereterminalidesse pärast laeva tarnekuupäeva aastapäeva edaspidi täpsustatud aastal, kui sellel tankeril ei ole topeltpõhja ja -pardaid:

체코어

Žádnému ropnému tankeru nesmí být po uplynutí výročí dne dodání lodě povolena plavba pod vlajkou členského státu, ani nesmí být žádnému ropnému tankeru po uplynutí výročí dne dodání lodě bez ohledu na vlajku, pod kterou pluje, povoleno vplout v roce uvedeném níže do přístavů nebo příbřežních terminálů, které jsou pod pravomocí členského státu, není-li tento ropný tanker ropným tankerem s dvojitým trupem:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

b) viivituse korral, mil tarnekuupäeva ning vastuvõtusertifikaadi või tarnesertifikaadi väljaandmise või lõpliku vastavustunnistuse väljaandmise (juhul kui vastavustunnistus antakse tagantjärele) vaheline aeg on olnud üle 30 päeva.

체코어

b) v případě zdržení přesahujícího 30 dnů mezi dnem dodání a vystavením přejímacího nebo dodacího listu nebo konečného osvědčení o shodě.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

lõikes 2 nimetatud pakkimiskeskused peavad eraldi arvestust päevase munade kvaliteedi- ja kaaluklassidesse liigitamise ning lõikes 1 nimetatud mõistete ja/või sümbolitega märgistatud väikepakendite ja munade müügi kohta, registreerides ostja nime ja aadressi, pakendite arvu, müüdud munade arvu või kaalu, tarnekuupäeva ning nädalase varu.

체코어

třídírny uvedené v odstavci 2 vedou samostatné záznamy o denním třídění podle jakosti a hmotnosti a prodeji malých balení a vajec označených údaji nebo symboly podle odstavce 1; v těchto záznamech je rovněž uvedeno jméno a adresa odběratele, počet balení, počet nebo hmotnost prodaných vajec, datum dodání, jakož i údaje o zásobách zjišťované jednou týdně.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,771,990,769 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인