検索ワード: erandimääruse (エストニア語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Polish

情報

Estonian

erandimääruse

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ポーランド語

情報

エストニア語

asjaomased majandusharud: kõik erandimääruse artikli 1 lõikes 1 käsitletud majandusharud.

ポーランド語

sektor(y) gospodarki: wszystkie sektory gospodarki objęte art. 1 ust. 1 rozporządzenia o zwolnieniach

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

erandimääruse (eÜ) nr 1/2004 laiendamine kiirendab riigiabi maksmist talupidajatele.

ポーランド語

przedłużenie rozporządzenia w sprawie wyłączeń (we) nr 1/2004 przyśpieszy wypłatę pomocy państwa na rzecz rolników.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

kava või üksiktoetuse kestus -kuni 31.12.2006, kooskõlas vke erandimääruse kehtivusajaga -

ポーランド語

czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej -do dnia 31 grudnia 2006 r. zgodnie z okresem obowiązywania rozporządzenia o wyłączeniu mŚp -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

エストニア語

sellel põhjusel ja kooskõlas erandimääruse artikli 7 lõikega 3 teavitas komisjon nimetatud isikut kavatsusest tema vabastustaotlus tagasi lükata.

ポーランド語

z tego powodu, zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia zwalniającego, komisja poinformowała tę stronę, iż zamierza odrzucić jej wniosek o zwolnienie.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

selle teabe põhjal leidis komisjon, et tabelis 1 loetletud isikute taotlused on vastuvõetavad vastavalt erandimääruse artikli 4 lõikele 1.

ポーランド語

w oparciu o wymienione informacje komisja uznała, iż wnioski złożone przez strony wymienione w poniższej tabeli 1 są dopuszczalne zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kava või üksiktoetuse kestus _bar_ kuni 31.12.2006, kooskõlas vke erandimääruse kehtivusajaga _bar_

ポーランド語

czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej _bar_ do dnia 31 grudnia 2006 r. zgodnie z okresem obowiązywania rozporządzenia o wyłączeniu mŚp _bar_

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(23) käesolevaga teavitatakse huvitatud isikuid vastavalt erandimääruse artiklile 3 esitatud täiendavate vabastustaotluste saamisest tabelis 5 loetletud isikutelt.

ポーランド語

(23) niniejszym informuje się zainteresowane strony o otrzymaniu kolejnych wniosków o zwolnienie, zgodnie z art. 3 rozporządzenia zwalniającego, od stron wymienionych w tabeli 5.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

muu teave _bar_ erandimääruse kehtivus lõpeb 31. detsembril 2006 ja seda pikendatakse kuue kuu võrra. _bar_

ポーランド語

inne informacje _bar_ rozporządzenie wyłączające obowiązuje do dnia 31 grudnia 2006 r. i zostanie przedłużone na przejściowy okres sześciu miesięcy _bar_

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(7) kooskõlas erandimääruse artikli 7 lõikega 2 peaks tabelis 1 loetletud isikute vabastus laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust jõustuma nende taotluste laekumise kuupäeval.

ポーランド語

(7) zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia zwalniającego, zwolnienie stron wymienionych w tabeli 1 z rozszerzonego cła antydumpingowego staje się skuteczne od daty otrzymania ich wniosków.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

peale esitatud teabe läbivaatamist on komisjon tuvastanud, et äriühingute nimede ja aadresside muutused ei mõjuta montaažioperatsioonide käsitlust seoses erandimääruse sätetega, ja seetõttu ei loe komisjon neid muutusi laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist kahjustavaks.

ポーランド語

komisja po przeanalizowaniu dostarczonych informacji uznała, iż zmiany nazw i adresów siedzib wspomnianych przedsiębiorstw nie mają wpływu na prace montażowe w odniesieniu do postanowień rozporządzenia w sprawie zwolnienia i w związku z tym komisja nie uważa, aby zmiany te miały wpływ na zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kui komisjonil on teavet, mille põhjal on alust kahelda erandimääruse kohaldamise nõuetekohasuses, edastavad liikmesriigid komisjonile kogu teabe, mida see peab vajalikuks, et hinnata antud abi vastavust nimetatud määrusele.

ポーランド語

jeśli w posiadaniu komisji znajdują się informacje mogące podać w wątpliwość prawidłowe zastosowanie rozporządzenia wyłączającego, państwa członkowskie przekażą komisji wszelkie informacje, jakie uzna ona za niezbędne do oceny zgodności pomocy z tym rozporządzeniem.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

on tehtud kindlaks, et need nimede ja/või juriidilise aadressi muudatused ning majandustegevuse ülekandmine ei mõjutanud koostetoimingute käsitlust seoses erandimääruse sätetega, ning seepärast ei loe komisjon neid muutusi laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist kahjustavaks.

ポーランド語

ustalono, że wskazane zmiany w zakresie nazwy i/lub siedziby oraz przeniesienia działalności gospodarczej nie miały wpływu na działalność montażową w zakresie rozporządzenia zwalniającego, a tym samym komisja uważa, iż zmiany te nie powinny wpłynąć na zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kava kestus -sotsiaalala ettevõtete seaduses ei ole sätestatud lõppkuupäeva, kuid riigiabi osatähtsus kehtib kuni erandimääruse kehtivusaja lõpuni, st kuni 31. detsembrini 2006, millele järgneb kuue kuu pikkune üleminekuperiood -

ポーランド語

czas trwania programu pomocy -nie ustalono czasu trwania programu wsparcia przedsiębiorstw społeczno-gospodarczych; intensywność pomocy obowiązuje jednak do momentu wygaśnięcia rozporządzenia wyłączającego (31 grudnia 2006 r. + sześciomiesięczny okres przejściowy) -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(9) seetõttu peaks komisjonil olema volitused muuta olemasolev õiguslik regulatsioon lihtsamaks, paindlikumaks ja selgemini määratletumaks, nii et see võib hõlmata kõiki vertikaalkokkulepete tüüpe; kui selliseid kokkuleppeid käsitleva erandimääruse ulatust sel viisil laiendatakse, peaksid need sisaldama kriteeriume nagu turuosa künnised, et täpsustada olukordi, kus määrust kokkulepete võimalikku majanduslikku mõju silmas pidades ei kohaldata; selliste turuosa künniste kehtestamisel tuleks arvesse võtta asjaomase ettevõtja turuvõimu; teatavad ranged konkurentsivastased vertikaalsed piirangud nagu edasimüügi kinnitatud miinimumhinnad ja teatavad territoriaalse kaitse liigid tuleks käesoleva määruse reguleerimisalast välja arvata olenemata asjaomase ettevõtja turuosast;

ポーランド語

(9) komisja powinna zatem być upoważniona do zastępowania istniejącej legislacji, legislacją prostszą, bardziej elastyczną oraz lepiej ukierunkowaną, która może objąć wszystkie rodzaje porozumień wertykalnych; jeżeli zakres rozporządzeń wprowadzających wyłączenia, obejmujących takie porozumienia, ma być w ten sposób rozszerzony, powinny istnieć takie kryteria jak progi udziału w rynku, aby określić okoliczności, w których ze względu na możliwe skutki gospodarcze porozumień, rozporządzenie przestaje być stosowane; ustalenie takich progów udziału w rynku powinno uwzględniać pozycję danego przedsiębiorstwa na rynku; ze stosowania rozporządzenia, bez względu na udział w rynku danego przedsiębiorstwa, powinny być wyłączone niektóre poważne antykonkurencyjne ograniczenia wertykalne, jak minimalne lub stałe ceny odsprzedaży i niektóre rodzaje ochrony terytorialnej.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,793,754,188 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK