検索ワード: arvestusühikutes (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

arvestusühikutes

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

kõnealune summa rahvusvahelise valuutafondi arvestusühikutes võrdub 2002. ja 2003. aastal ligikaudu 162 000 euroga.

ラトビア語

Šī summa sdr norēķina vienībās 2002. un 2003. gadā ir vienāda aptuveni eur 162 000.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

liikmesriigid võivad ümardada summa, mis tuleneb artiklites 1 ja 2 sätestatud arvestusühikutes väljendatud summa konverteerimisest nende omavääringusse.

ラトビア語

dalībvalstis ir tiesīgas noapaļot summu valsts valūtā, kas iegūta, konvertējot summu no norēķinu vienībām, kas noteiktas 1. un 2. pantā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. iv lisas nimetatud toodete ekspordi erimaks määratakse põhimõtteliselt kindlaks üks kord igale suhkru turustusaastale arvestusühikutes tonni kohta.

ラトビア語

1. attiecībā uz iv pielikumā minētajiem produktiem, īpašo eksporta maksājumu parasti nosaka skaita vienībās uz tonnu vienu reizi katrā cukura tirdzniecības gadā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2. riikide valuutadesse ümberarvestamise puhul ei tohi artiklis 11 piiritletud euroopa arvestusühikutes summasid suurendada rohkem kui 10% võrra.

ラトビア語

2. veicot konvertāciju valstu valūtās, 11. pantā norādītās summas eiropas norēķinu vienībās nedrīkst palielināt vairāk kā par 10%.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

enne käesoleva määruse jõustumist kehtinud euroopa arvestusühiku määratlust kohaldatakse jätkuvalt enne käesoleva määruse jõustumist tekkinud õiguste ja kohustuste suhtes, mis on määratud euroopa arvestusühikutes.

ラトビア語

pirms šīs regulas spēkā stāšanās spēkā esošo eiropas norēķinu vienības definīciju turpina piemērot tiesībām un saistībām, kas radušās pirms šīs regulas stāšanās spēkā un kas ir bijušas noteiktas eiropas norēķinu vienībās.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kolmandaks, juhul kui positsioonid ei ole vääringustatud arvestusühikutes, mida kasutatakse rahvusvahelise investeerimispositsiooni jaoks, mõjutavad väärtusi ka vahetuskursi muutused muude valuutade suhtes.

ラトビア語

treškārt, gadījumā, ja krājumi ir denominēti valūtās, kas nav starptautisko investīciju bilancē izmantotās norēķinu vienības, vērtības ietekmē arī valūtu maiņas kursu izmaiņas pret citām valūtām.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

vastavalt sellele direktiivile ei tohi minimaalne garantiifond, mida iga liikmesriik nõuab oma territooriumil asuvate peakontoritega kindlustusseltsidelt, olla väiksem teatavatest selles direktiivis ettenähtud, arvestusühikutes väljendatud summadest;

ラトビア語

tā kā saskaņā ar minēto direktīvu obligāto garantiju fonds, ko katra dalībvalsts pieprasa visām apdrošināšanas sabiedrībām, kuru galvenais birojs atrodas tās teritorijā, nedrīkst būt mazāks par noteiktu summu, kas direktīvā ir izteikta norēķinu vienībās;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

nõukogu määruses (emÜ) nr 652/79 [5] on sätestatud koefitsient arvestusühikutes kindlaksmääratud summade ümberarvestamiseks eküüdesse;

ラトビア語

tā kā padomes regulā (eek) nr. 652/79 [5] ir noteikts koeficients, kas norāda daudzumus ecu norēķinu vienībās;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

Ühise tollitariifistiku rubriiginumber -kauba kirjeldus -põhitoode -koefitsient -püsikomponent (arvestusühikutes/tonnides) -

ラトビア語

kmt pozīcija nr. apraksts pamatprodukts koeficients fiksētais komponents (norēķinu vienība/tonna)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kaitstud nõuded arvestusühikutes, nõude vääringust ümber arvutatud asjassepuutuva vahejuhtumi kuupäeval kohaldatavat ümberarvestuskurssi kasutades, kahju osas, mille põhjustanud ainete osas on kõnealuseks aastaks ettenähtud sissemaksed hns-fondi;

ラトビア語

noteiktās prasības, ko mēra norēķina vienībās, konvertējot no prasītās atlīdzības valūtas pēc kursa, kuru piemēro starpgadījuma dienā, par kaitējumu, ko izraisa vielas, par kurām tajā gadā veic iemaksas hns fondā,

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. konventsioonis kasutatud mõiste "rahvusvahelise valuutafondi arvestusühik (sdr)" tähendab rahvusvahelise valuutafondi määratletud arvestusühikut. kohtumenetluse korral konverteeritakse summad omavääringusse vastavalt selle vääringu väärtusele arvestusühiku suhtes kohtuotsuse tegemise päeval. rahvusvahelise valuutafondi liikmeks oleva osalisriigi omavääringu väärtus arvestusühikutes arvutatakse hindamismeetodil, mida rahvusvaheline valuutafond kohtuotsuse kuupäeval kasutab ülekannete ja muude tehingute suhtes. rahvusvahelise valuutafondi liikmeskonda mitte kuuluva osalisriigi omavääringu väärtus arvestusühikutes arvutatakse selle riigi määratud viisil.

ラトビア語

1. tiek uzskatīts, ka summas, kas izteiktas īpašajās aizņēmumtiesībās šajā konvencijā, attiecas uz īpašajām aizņēmumtiesībām, kā to noteicis starptautiskais valūtas fonds. Šīs summas tiesvedības gadījumā konvertē valsts valūtās saskaņā ar šādu valūtu vērtību īpašo aizņēmumtiesību izteiksmē sprieduma dienā. valsts valūtas vērtību īpašo aizņēmumtiesību izteiksmē konvencijas dalībvalstij, kura ir starptautiskā valūtas fonda locekle, aprēķina saskaņā ar novērtējuma metodi, ko lieto starptautiskais valūtas fonds un kas attiecībā uz tās darbībām un darījumiem ir spēkā sprieduma dienā. valsts valūtas vērtību īpašo aizņēmumtiesību izteiksmē konvencijas dalībvalstij, kura nav starptautiskā valūtas fonda locekle, aprēķina šīs valsts noteiktajā veidā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,799,616,236 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK