検索ワード: koondtoimiku (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

koondtoimiku

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

koondtoimiku vahetamine

ラトビア語

apkopotas dokumentācijas apmaiņa

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

a) käesoleva artikli lõikes 2 osutatud koondtoimiku; ja

ラトビア語

a) šā panta 2. punktā minētā kopsavilkuma dokumentācija un

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

3. pärast lõikes 1 osutatud koondtoimiku ja aruande saamist suunab komisjon need komiteele läbivaatamiseks.

ラトビア語

3. pēc kopsavilkuma dosjē un 1. punktā minētā ziņojuma saņemšanas komisija dosjē un ziņojumu nosūta komitejai pārbaudei.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

3. pärast koondtoimiku ja lõikes 1 nimetatud aruande saamist saadab komisjon need alalisele taimetervise komiteele läbivaatamiseks.

ラトビア語

3. pēc kopsavilkuma dokumentācijas saņemšanas un 1. punktā minētā ziņojuma komisija dokumentāciju un ziņojumu nodod pastāvīgajai augu veselības komitejai izskatīšanai.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. kui toimik käsitleb i lisa b-g osades loetletud toimeaineid, esitab teataja toimiku ja koondtoimiku.

ラトビア語

1. ja dokumentācijā iekļauta aktīvā viela, kas minēta i pielikuma b līdz g daļā, iesniedzējam jāiesniedz dokumentācijas kopsavilkums.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

täieliku ja koondtoimiku vormi kindlaksmääramisel võtavad liikmesriigid arvesse direktiivi 91/414/emÜ artikliga 19 ettenähtud korras esitatud soovitusi.

ラトビア語

attiecībā uz kopsavilkuma un pilnās dokumentācijas formu dalībvalstīm jāievēro ieteikumi, kas sniegti saskaņā ar procedūru, kas noteikta direktīvas 91/414/eek 19. pantā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

referentliikmesriik nõuab, et teatajad esitaksid ajakohastatud koondtoimiku efsale, teistele liikmesriikidele ja taotluse korral komisjonile samal ajal, mil referentliikmesriigi hindamisaruande projekt saadetakse efsale.

ラトビア語

ziņotāja dalībvalsts prasa, lai iesniedzēji iesniedz atjauninātu dokumentācijas kopsavilkumu epni, citām dalībvalstīm un pēc pieprasījuma – komisijai vienlaikus ar ziņotājas novērtējuma ziņojuma projekta nosūtīšanu epni.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

エストニア語

3. kui toimik tunnistatakse täielikuks, kinnitab referentliikmesriik osalisele toimiku vastuvõtmist ja annab osalisele nõusoleku koondtoimiku edastamiseks teistele liikmesriikidele ja komisjonile ühe kuu jooksul alates kinnituse saamisest.

ラトビア語

3. ja dokumentāciju atzīst par pilnīgu, ziņotāja dalībvalsts sniedz apstiprinājumu dalībniekam par dokumentācijas atzīšanu un vienojas ar dalībnieku, ka tas nosūtīs dokumentu apkopojumu komisijai un pārējām dalībvalstīm viena mēneša laikā pēc apstiprinājuma saņemšanas.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

3. kui referentliikmesriik nõuab artikli 20 lõike 2 kohaselt ajakohastatud koondtoimiku või vajaduse korral ajakohastatud täieliku toimiku või selle osade laialisaatmist, siis tuleb teatajal seda teha hiljemalt üks kuu pärast kõnealuse nõude saamist.

ラトビア語

3. saskaņā ar 20. panta 2. punktu, ja ziņotāja dalībvalsts pieprasa iesniegt atjaunināto dokumentācijas kopsavilkumu vai vajadzības gadījumā atjaunināto pilnīgo dokumentāciju, vai tās daļas, iesniedzējam tas ir jāizdara vēlākais viena mēneša laikā pēc šāda pieprasījuma saņemšanas.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. artikli 5 lõike 4 punktis c osutatud tähtaja jooksul peavad kõnealuses artiklis osutatud määrusega nimetatud teatajad eraldi või ühiselt esitama referentliikmesriigi määratud asutusele iga toimeaine kohta lõikes 3 osutatud täieliku toimiku, sealhulgas lõikes 2 nimetatud koondtoimiku.

ラトビア語

1. termiņā, kas minēts 5. panta 4. punkta c) apakšpunktā, par katru aktīvo vielu šajā pantā minētajā regulā norādītie pieteikumu iesniedzēji individuāli vai kolektīvi ziņotājas dalībvalsts pilnvarotajai iestādei par attiecīgo aktīvo vielu iesniedz 3. punktā minēto pilno dosjē, kā arī 2. punktā minēto kopsavilkuma dosjē.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

6. kui liikmesriigil, kes saab koondtoimiku vastavalt lõikele 3, on põhjust uskuda, et toimik ei ole täielik, edastab ta viivitamata oma kahtlused referentliikmesriigile, komisjonile ja teistele liikmesriikidele.

ラトビア語

6. ja dalībvalsts pēc dokumentu apkopojuma saņemšanas saskaņā ar 3. punktu pamatoti uzskata dokumentāciju par nepilnīgu, tā nekavējoties ziņo par saviem apsvērumiem ziņotājām dalībvalstīm, komisijai un pārējām dalībvalstīm.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2. referentliikmesriik nõuab, et teatajad esitaksid ajakohastatud koondtoimiku efsa-le, teistele liikmesriikidele ja taotluse korral komisjonile samal ajal kui referentliikmesriigi hindamisaruande projekt saadetakse efsa-le.

ラトビア語

2. ziņotāja dalībvalsts lūdz iesniedzējiem iesniegt atjauninātu dokumentācijas kopsavilkumu epni, citām dalībvalstīm un, pēc pieprasījuma – komisijai vienlaikus ar ziņotājas novērtējuma ziņojuma projekta nosūtīšanu epni.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. teataja(d) esitab (esitavad) asjakohasele referentliikmesriigile lõikes 2 osutatud koondtoimiku ja lõikes 3 osutatud täieliku toimiku hiljemalt 30. novembriks 2003 i lisa a osas loetletud toimeainete puhul ning hiljemalt 30. novembriks 2004 i lisa b osas loetletud toimeainete puhul.

ラトビア語

1. iesniedzējs (iesniedzēji) attiecīgajai ziņotājai dalībvalstij iesniedz 2. punktā minēto dokumentācijas kopsavilkumu un 3. punktā minēto visu dokumentāciju par i pielikuma a daļā uzskaitītajām aktīvajām vielām, vēlākais, līdz 2003. gada 30. novembrim un par i pielikuma b daļā uzskaitītajām aktīvajām vielām – vēlākais, līdz 2004. gada 30. novembrim.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,370,444 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK