プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
loetelu teadusuuringutest merel
jūrā veicamās pētnieciskās uzskaites
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
piiratud kasu teadusuuringutest ja tehnoloogiaarengust
pĒtniecĪbas un tehnoloĢiju attĪstĪbas darbĪbu lietderĪba ir ierobeŽota
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
teavitada teadlaskonda põllumajandustootmise jaoks vajalikest teadusuuringutest.
informējot zinātnieku aprindas par lauksaimniecības prakses pētniecības vajadzībām.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
peatükk lõpeb ülevaatega eli liikmesriikide uimastialastest teadusuuringutest.
nodaļas beigās ir apskats par pētījumiem narkotiku jomā es dalībvalstīs.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
vaid see võimaldab elil saada täiel määral kasu teadusuuringutest ja katsetustest ning luua uusi töökohti.
vien tā pilnībā ļaus eiropas savienībai plūkt zinātnes pētniecības un eksperimentu augļus un tātad – radīt jaunas darba vietas.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
enamik liikmesriike on teatanud kavandatud või läbiviidud teadusuuringutest, mida nad samaaegsusmeetmete väljatöötamisel kasutavad.
lielākā daļa dalībvalstu ziņojušas par veiktu vai plānotu pētniecību, ko tās izmanto, izstrādājot līdzāspastāvēšanas pasākumus.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitleva koostöölepingu raames tehtud ühistest teadusuuringutest tulenevate intellektuaalomandi õiguste jagamise juhtpõhimõtted
pamatprincipi, pēc kādiem piešķir intelektuālā īpašuma tiesības, kas rodas kopējā zinātniskajā izpētē, uz kuru attiecas nolīgums par sadarbību kodolenerģijas jomā
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
hinnangus rõhutati teatavat hulka võimalusi, kuidas parandada info- ja sidetehnoloogia alastest teadusuuringutest tulenevate algatuste rakendamise keskkonda.
savukārt 28. novembrī komisija pieņēma rīcības plānu, lai izveidotu eiropas mēroga risinājumu sabiedrisko tiešsaistes pakalpojumu pārrobežu izmantošanai, ierosinot vis-
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
euroopa aatomienergiaühenduse ja usbekistani vabariigi valitsuse vahelise tuumaohutusealase koostöölepingu raames tehtud ühistest teadusuuringutest tulenevate intellektuaalomandi õiguste [1] jagamise suunised
vadlīnijas attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesību piešķiršanu [1], kas izriet no kopīgās izpētes saskaņā ar nolīgumu starp eiropas atomenerģijas kopienu un uzbekistānas republikas valdību par sadarbību kodolenerģijas izmantošanā mierīgiem nolūkiem.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
lepinguosalised püüdlevad selle poole, et teaduskirjandust, mis tuleneb lepingu kohastest ühistest teadusuuringutest ja mille avaldavad sõltumatud kirjastajad, levitatakse võimalikult laialdaselt.
puses cenšas izplatīti cik iespējams plaši zinātniska rakstura literārus darbus, kas radīti kopīgas izpētes rezultātā, kuru veic saskaņā ar nolīgumu un, kurus publicējuši neatkarīgi izdevēji.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
rakendamine hõlmab suurt hulka meetmeid, sealhulgas teadmiste vahetamist, kusjuures tagatakse põllumajandusettevõtjate või muude esmaste tootjate ja vahendajate aktiivne osalemine, et teha kokkuvõte lõppkasutajate jaoks vajalikest teadusuuringutest.
Īstenošanā tiks apvienoti daudzveidīgi pasākumi, tostarp zināšanu apmaiņai paredzēti pasākumi, kuros tiks aktīvi veicināta lauksaimnieku vai citu primāro ražotāju un starpnieku iesaistīšanās, lai izdarītu secinājumus par gala lietotāju vajadzībām pētniecības jomā.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
pidades silmas, et satelliitnavigatsioonialased uuringud on arenemas teadusuuringutest töötava rakendussüsteemi rajamiseni ning jõudnud piisavale küpsusastmele, et euroopa võiks toetada globaalset navigatsioonisatelliitide süsteemi, suurendades seeläbi euroopa tööstuse osalust antud valdkonnas;
izprotot, ka pētījumi par pavadoņu navigāciju no pētniecības pāraug funkcionāli izmantojamas sistēmas izstrādē un sasnieguši pietiekamu briedumu, lai eiropa dotu ieguldījumu pasaules navigācijas pavadoņu sistēmas attīstībā, tādējādi veicinot eiropas rūpniecības iesaisti šajā jomā;
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 4
品質:
参照:
teadmiste piirkondade meetmed tuginevad edukale katsemeetmele. eesmärk on võimaldada piirkondade riikidevahelistel võrgustikel kasutada täies ulatuses ära nende teadustöö tugevaid külgi, võimaldada neil omandada teadusuuringutest tulenevaid uusi teadmisi ning soodustada teadusklastrite tekkimist, mis seovad ülikoole, uurimiskeskusi, ettevõtjaid ja piirkondlikke ametiasutusi.
„zināšanu reģionu” darbības pamatojas uz veiksmīgu izmēģinājuma darbību. darbības mērķis ir starpvalstu reģionu sadarbības tīkliem nodrošināt iespēju pilnībā izmantot to pētniecības stiprās puses, uzkrāt jaunas zināšanas, kas iegūtas pētniecības gaitā, un veicināt jaunu, uz „pētniecību vērstu kopu” izveidi, kurās apvieno universitātes, pētniecības centrus, uzņēmumus un reģionālās iestādes.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 9
品質:
参照: