プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj la triumfo en tiu tago farigxis funebro por la tuta popolo; cxar la popolo auxdis en tiu tago, ke la regxo malgxojas pri sia filo.
pročež obrátilo se to vysvobození toho dne v kvílení všemu lidu; nebo slyšel lid v ten den, že bylo praveno: zámutek má král pro syna svého.
via suno ne plu subiros, kaj via luno ne kasxigxos; cxar la eternulo estos por vi lumo eterna, kaj la tagoj de via funebro finigxos.
nezajdeť více slunce tvé, a měsíc tvůj neschová se, nebo hospodin bude světlem tvým věčným, a tak dokonáni budou dnové smutku tvého.
pli bone estas iri en domon de funebro, ol iri en domon de festenado; cxar morto estas la fino de cxiu homo, kaj la vivanto notos cxi tion en sia koro.
lépe jest jíti do domu zámutku, nežli jíti do domu hodování, pro dokonání každého člověka, a kdož jest živ, složí to v srdci svém.
kaj cxiuj liaj filoj kaj filinoj penis konsoli lin, sed li ne volis konsoligxi, kaj diris: en funebro mi iros en sxeolon al mia filo. tiel ploris pri li lia patro.
sešli se pak všickni synové jeho, a všecky dcery jeho, aby ho těšili. ale on nedal se potěšiti, a řekl: nýbrž já tak v zámutku sstoupím za synem svým do hrobu. a plakal ho otec jeho.
tial en unu tago venos sxiaj plagoj, morto kaj funebro kaj malsatego; kaj sxi forbrulos per fajro; cxar forta estas dio, la sinjoro, kiu sxin jugxas.
protož v jeden den přijdouť rány jeho, smrt a pláč i hlad, a ohněm spáleno bude; nebo silný jest pán, kterýž je odsoudí.
kiom sxi gloris sin kaj voluptis, tiom donu al sxi da turmento kaj funebro; cxar sxi diras en sia koro:mi sidas regxino, kaj mi ne estas vidvino, kaj mi tute ne vidos funebron.
jakž se mnoho chlubil a zbujněl byl, tak mnoho dejte jemu muk a pláče. neboť v srdci svém praví: sedím královna, a nejsemť vdovou, a pláče neuzřím.
kiam la logxantoj de la lando kanaana vidis la funebron sur la placo atad, ili diris: gxi estas granda funebro cxe la egiptoj; tial la loko ricevis la nomon abel-micraim. gxi estas transe de jordan.
vidouce pak obyvatelé země té, totiž kananejští, zámutek na místě tom atád, řekli: těžký to mají zámutek egyptští. protož nazváno jest jméno jeho abel mizraim, a to jest při brodu jordánském.