検索ワード: sklavojn (エスペラント語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Russian

情報

Esperanto

sklavojn

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ロシア語

情報

エスペラント語

dum la daŭro de sia vivo franklin liberigis ĉiujn siajn sklavojn.

ロシア語

В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la ceteraj, kaptinte liajn sklavojn, perfortis kaj mortigis ilin.

ロシア語

прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их .

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ecx sur la sklavojn kaj sur la sklavinojn mi en tiu tempo elversxos mian spiriton.

ロシア語

И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

mi vidis sklavojn sur cxevaloj, kaj princojn, irantajn piede, kiel sklavoj.

ロシア語

Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

mia sinjoro demandis siajn sklavojn, dirante: cxu vi havas patron aux fraton?

ロシア語

Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ecx sur miajn sklavojn kaj miajn sklavinojn en tiu tempo mi elversxos mian spiriton, kaj ili profetos.

ロシア語

И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будутпророчествовать.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

admonu sklavojn, ke ili estu submetigxemaj al siaj propraj sinjoroj kaj placxantaj al ili en cxio; ne kontrauxdiremaj,

ロシア語

Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj abimelehx prenis sxafojn kaj bovojn kaj sklavojn kaj sklavinojn kaj donis al abraham, kaj li redonis al li lian edzinon sara.

ロシア語

И взял Авимелех мелкого и крупного скота, и рабови рабынь, и дал Аврааму; и возвратил ему Сарру, жену его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

faraono koleris siajn sklavojn, kaj metis min en malliberejon en la domon de la estro de la korpogardistoj, min kaj la bakistestron.

ロシア語

фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar ili estas miaj sklavoj, kiujn mi elkondukis el la lando egipta; ili ne estu vendataj, kiel oni vendas sklavojn.

ロシア語

потому что они – Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продаватьих, как продают рабов;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ili diris al li: kial mia sinjoro parolas tiajn vortojn? dio gardu viajn sklavojn de farado de tia afero!

ロシア語

Они сказали ему: для чего господин наш говорит такие слова? Нет, рабы твои не сделают такого дела.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj abimelehx levigxis frue matene, kaj li vokis cxiujn siajn sklavojn kaj rakontis cxion cxi tion al iliaj oreloj; kaj la homoj tre ektimis.

ロシア語

И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии весьма испугались.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar la eternulo jugxos sian popolon, kaj li kompatos siajn sklavojn, kiam li vidos, ke malaperis ilia forto, ke jam ne ekzistas malliberulo nek liberulo.

ロシア語

Но Господь будет судить народ Свой и над рабамиСвоими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне .

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj popoloj prenos ilin kaj venigos ilin sur ilian lokon, kaj la domo de izrael ekposedos ilin en la lando de la eternulo kiel sklavojn kaj sklavinojn. kaj ili malliberigos siajn malliberigintojn kaj regos siajn premintojn.

ロシア語

И возьмут их народы, и приведут на место их, и дом Израиля усвоит их себе на земле Господней рабами и рабынями, и возьмет в плен пленивших его, и будет господствовать над угнетателями своими.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj vi povas transdoni ilin herede al viaj filoj post vi kiel porcxiaman posedajxon; ilin vi povas uzi kiel sklavojn, sed super viaj fratoj, super izraelidoj, ne regu unuj super aliaj kun krueleco.

ロシア語

можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la eternulo revenigos vin en egiptujon per sxipoj, per la vojo, pri kiu mi diris al vi, ke vi ne plu vidos gxin; kaj vi vende proponos vin tie al viaj malamikoj kiel sklavojn kaj sklavinojn, sed neniu acxetos.

ロシア語

и возвратит тебя Господь в Египет на кораблях тем путем, о котором я сказал тебе: „ты более не увидишь его"; и там будете продаваться врагам вашим в рабов и в рабынь, и не будет покупающего.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,787,441,781 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK