プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de satans zijn er niet mee neergedaald .
ሰይጣናትም እርሱን ( ቁርኣንን ) አላወረዱትም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
het past hun niet en zij zijn er niet toe in staat .
ለእነርሱም አይገባቸውም ፤ አይችሉምም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
zij geloven er niet in totdat zij de pijnlijke bestraffing zien
አሳማሚ ቅጣትን እስከሚያዩ ድረስ በእርሱ አያምኑም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
en die er niet op aandringt de behoeftige voedsel te geven .
ድኻንም በማብላት ላይ የማያግባባው ሰው ነው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
en hij drong er niet op aan de behoeftige voedsel te geven .
ድኾችንም በማብላት ላይ አያግባባም ነበርና ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
is er niet een tijdsperiode geweest dat de mens niets noemenswaards was ?
በሰው ላይ የሚታወስ ነገር ሳይኾን ከዘመናት የተወሰነ ጊዜ በእርግጥ አልፎበታል ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
en die hem aan hen had voorgelezen , dan hadden zij er niet in geloofd .
በእነርሱ ላይ ባነበበውም በእርሱ አማኞች አይኾኑም ነበር ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
het zal het verstand niet benevelen , en zij zullen er niet door bedwelmd worden .
በእርሷ ውስጥም ምታት የለባትም ፡ ፡ እነርሱም ከእርሷ የሚሰክሩ አይደሉም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
deze ( drank ) kent geen beneveling en zij worden er niet dronken van .
በእርሷ ውስጥም ምታት የለባትም ፡ ፡ እነርሱም ከእርሷ የሚሰክሩ አይደሉም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
was er voor ons maar een weg terug , dan zouden wij tot de gelovigen behoren . "
ለእኛም አንዲት ጊዜ መመለስ በኖረችንና ከአማኞቹ በኾን እንመኛለን ( ይላሉ ) ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en laat de satan jullie er niet van afhouden ; hij is voor jullie een verklaarde vijand .
ሰይጣንም አያግዳችሁ ፡ ፡ እርሱ ለእናንተ ግልጽ ጠላት ነውና ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
( en als ) hij hem dan aan ben voorgedragen had , dan hadden zij er niet in geloofd .
በእነርሱ ላይ ባነበበውም በእርሱ አማኞች አይኾኑም ነበር ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
als dezen daar goden waren dan waren zij er niet in afgedaald . en allen zullen zij daarin altijd blijven .
እነዚህ ( ጣዖታት ) አማልክት በነበሩ ኖሮ አይገቧዋትም ነበር ፡ ፡ ግን ሁሉም በእርሷ ውስጥ ዘውታሪዎች ናቸው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
en als diegenen goden waren , dan zouden zij er niet binnengaan . en allen zullen daarin eeuwig levenden zijn .
እነዚህ ( ጣዖታት ) አማልክት በነበሩ ኖሮ አይገቧዋትም ነበር ፡ ፡ ግን ሁሉም በእርሷ ውስጥ ዘውታሪዎች ናቸው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
daarom deden wij hem en zijn woning in de aarde wegzinken . en voor hem was er geen groep die hem kon helpen , behalve allah .
በእርሱም በቤቱም ምድርን ደረባን ፡ ፡ ለእርሱም ከአላህ ሌላ የሚረዱት ጭፍሮች ምንም አልነበሩትም ፡ ፡ ከሚርረዱትም አልነበረም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
en als er niet de genade van mijn heer geweest was , dan zou ik zeker tot de voorgeleiden ( voor de hel ) behoren .
« የጌታየም ጸጋ ባልነበረ ኖሮ ወደ እሳት ከሚቀርቡት እሆን ነበር ፡ ፡ »
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
allah houdt er niet van dat er openlijk slechte woorden worden gesproken , behalve door wie onrecht aangedaan is . en allah is alhorend , alwetend .
አላህ ከንግግር በክፉው መጮህን ከተበደለ ሰው ( ጩኸት ) በቀር አይወድም ፡ ፡ አላህ ሰሚ ዐዋቂ ነው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
hij zei : " voorwaar , allah doet het komen , als hij wil . en jullie zullen er niet aan kunnen ontkomen .
« እርሱን የሚያመጣባችሁ የሻ እንደ ሆነ አላህ ብቻ ነው ፡ ፡ እናንተም የምታቅቱ አይደላችሁም » አላቸው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dat jullie niet zeggen : " het boek is op twee groepen voor onze tijd neergezonden en wij letten er niet op dat zij het bestudeerden . "
« ( ያወረድነውም ) መጽሐፍ የተወረደው ከፊታችን በሁለቱ ጭፍሮች ላይ ብቻ ነው ፡ ፡ እኛም ከንባባቸው ዘንጊዎች ነበርን » እንዳትሉ ነው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
degenen aan wie wij de schrift hebben gegeven lezen het op de juiste manier voor , zij zijn degenen die erin geloven . en degenen die er niet in geloven : zij zijn de verliezers .
እነዚያ መጽሐፉን የሰጠናቸው ተገቢ ንባቡን ያነቡታል ፡ ፡ እነዚያ በርሱ ያምናሉ ፤ በርሱም የሚክዱ እነዚያ እነርሱ ከሳሪዎቹ ናቸው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。