プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
daardoor zouden wij dermate korte grenzen krijgen dat de balkan eruit gaat zien als een vergiet.
wir haben auch gegen die erhöhung der zolltarife für nicht traditionelle bananen gestimmt, weil es unanständig wäre, auf bananen aus einigen der ärmsten länder der welt zoll zu erheben.
de krokodillentranen die het westen nu voor rugova vergiet, de ontdoken sancties en de loze dreigementen duiden op hulpeloos politiek geklungel.
die krokodilstränen, die der westen jetzt zugunsten rugovas vergießt, die unterlaufenen sanktionen, die leeren drohungen sind zeichen hilfloser politischer wurstelei.
hij vergiet krokodilletranen over het beleid van pontius pilatus dat de gemeenschap, op aansporen van bepaalde onder de twaalf heersende krachten, heeft gevoerd.
die serbischen angriffe auf unschuldige bürger erfordern ein vorgehen gemäß den bestimmungen der uno-charta.
mijnheer schön en mijnheer von stauffenberg, ik zou daarover duidelijk het volgende willen zeggen : het maakt een reusachtig verschil of men zijn eigen bloed vergiet of zich op één lijn stelt met mensen die het bloed van anderen vergieten.
auch der aktuelle haushaltsstreit vor dem gerichtshof geht auf die kindliche hoffnung des rates zurück, dieser bericht werde ihn billiger davonkommen lassen.
en (gedenkt) toen wij jullie verbond aanvaardden: "vergiet elkaars bloed niet en verdrijft elkaar niet uit jullie woonplaatsen."
und (erinnere daran), als wir euer gelöbnis entgegennahmen: "ihr vergießt euer blut nicht und vertreibt euch selbst nicht aus euren wohnstätten."
de voor dergelijk onderzoek noodzakelijke uitrusting is afgeleid van het materiaal dat wordt gebruikt voor het meten van verontreinigende stoffen in leidingen en moet worden aangepast aan de bijzonder eigenschappen van het uitstromen van secudaire rookgassen: het i sok i net isme wordt verwezenlijkt met behulp van bemonster ingsopnemers voorzien van een bus in de vorm van een vergiet om ook met de laagste snelheden rekening te kunnen houden.
bei den derzeitigen verfahren zur Überwachung von fertigbearbeitungsanlagen (beizbäder, sonstige bäder zur oberflächenbehandlung, abwässer aus der entstaubung und spülwässer) wird nicht berücksichtigt, daß die zu analysieren den lösungen häufig - mehr oder weniger komplexe - gemische von säuren oder metallen in lösung im thermodynamischen gleichgewicht sind.