プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
het verleden gaan behoren.
tout l'intérêt est là.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de doodstraf moet tot het verleden behoren.”
une telle pratique devrait appartenir au passé.»
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
politieke aanstellingen moeten tot het verleden behoren.
les nominations politiques doivent appartenir au passé.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
binnenkort zal dit probleem echter tot het verleden behoren.
mais ce problème appartiendra bientôt au passé.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wensenlijstjes behoren tot het verleden.
les vœ ux appartiennent au passé.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
vanaf vandaag zullen zij definitief tot het verleden gaan behoren.
À compter de ce jour, on ne devrait plus en parler qu'au passé.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
de indiase autoriteiten beweren nu dat deze zaken tot het verleden behoren.
j'ai pris note avec attention des paroles prononcées par m. malone.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deze technische problemen zouden desalniettemin in 1994 tot het verleden moeten behoren.
ces problèmes techniques devraient néanmoins être résolus en 1994.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
vanaf nu behoren spiekbriefjes tot het verleden.
dites adieu aux aide-mémoire.
最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 6
品質:
in de europese bedrijven zal de traditionele arbeidsorganisatie binnenkort tot het verleden behoren.
l'organisation traditionnelle du travail n'aura bientôt plus sa place dans les entreprises européennes.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tekorten aan personeel of uitrusting voor europese grensoperaties zullen tot het verleden behoren.
de la sorte, les opérations aux frontières européennes ne pâtiront plus du manque de personnel ou d'équipement.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
mw. guillaume wijst erop dat oorlogen voor de jongere generaties tot het verleden behoren.
mme guillaume estime que pour la jeune génération, les guerres sont de l'histoire ancienne.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
deze richtlijn garandeert niet dat stroomstoringen tot het verleden behoren; dat zou ook onmogelijk zijn.
cette directive ne garantit pas qu’ il n’ y aura plus de pannes générales: c’ est là une ambition impossible.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
vrije handel is geen eenrichtingsverkeer en min of meer verhuld protectionisme moet tot het verleden behoren.
le libre-échange n' est pas une voie à sens unique et un protectionnisme plus ou moins dissimulé devrait appartenir au passé.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
europa's tijd van „doe wel en zie niet om" moet definitief tot het verleden behoren.
je tiens à ce que l'on ait la garantie que plus personne ne mourra de froid en grande-bretagne.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
reizen is er ook makkelijker geworden omdat geld wisselen en de bijbehorende kosten tot het verleden behoren.
la suppression des frais et des inconvénients liés au change a rendu plus commodes les déplacements entre ces pays.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- voorzitter, bereiken we ooit overal het beschavingsniveau waarop grootschalige mensenrechtenschendingen tot het verleden behoren?
- monsieur le président, atteindrons-nous un jour le degré de civilisation où les violations massives des droits de l’ homme feront partie du passé?
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
met de voltooiing van een interne energiemarkt zouden grote prijsverschillen tussen de lidstaten tot het verleden behoren.
il ne fait aucun doute que l'achèvement du marché unique de l'énergie aura pour effet de gommer les écarts de prix importants entre les États membres.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
met de uitbreiding van het bestaande gebouw (zie onder e) zullen de pakhuisperikelen tot het verleden behoren.
les problèmes de stockage seront résolus dans le cadre de l'extension du bâtiment actuel dont question cidessous sous e.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de tweede kostenpost zal voor de twaalf landen van de eurozone vanaf 1 januari 2002 natuurlijk tot het verleden behoren.
mais, à partir du 1er janvier 2002, ces frais de change feront, bien sûr, partie du passé pour les États membres de la zone euro.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質: