検索ワード: dokumentumcserére (ガリシア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Galician

German

情報

Galician

dokumentumcserére

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ガリシア語

ドイツ語

情報

ガリシア語

bd- re

ドイツ語

bd-cd-r

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

recua (re)

ドイツ語

rückwärts (rw)

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

bd- re en branco

ドイツ語

leere bd-re

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

re: un novo asunto!

ドイツ語

re: ein neuer betreff!

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

re: isto é unha proba

ドイツ語

re: das ist ein test

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

(re) cargar o disco

ドイツ語

medium laden

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

substituír o prefixo recoñecido por "re:"

ドイツ語

& erkannte präfixe durch„ re :“ ersetzen

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ガリシア語

mantenedor actual, limpador de código e re- escritor

ドイツ語

derzeitiger betreuer und Überarbeiter des quelltextes

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

conectadowe' re at this position in client' s queue

ドイツ語

verbundenwe're at this position in client's queue

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

moitas% 1 is a pretranslated string that we' re turning into a label

ドイツ語

beliebig%1 is a pretranslated string that we're turning into a label

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

a xerar as listas de paquetestransaction state, when we' re waiting for the native tools to exit

ドイツ語

paketliste wird erzeugttransaction state, when we're waiting for the native tools to exit

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

recua move o sapoconcho cara atrás x píxeles. se o lápis está pousado deixará un rastro. recua pode ser abreviado como re.

ドイツ語

rückwärts bewegt die schildkröte um einen betrag von x pixeln zurück. wenn der stift unten ist, zeichnet die schildkröte eine linie. rückwärts kann als rw abgekürzt werden.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ガリシア語

cando inicie & lokalize; sen nengún argumento da liña de comandos, verá dúas grandes áreas de edición multiliña e varias vistas de ferramentas. estas vistas poden estar apiloadas (como páxinas en linguetas), verse por separado ou estar agochadas. os ficheiros de tradución constan de varios pares texto inglés- texto termo chamados mensaxes. cada mensaxe correspóndese polo xeral cunha unha única cadea da interface de usuario, ou cun parágrafo da documentación. o propósito da primeira área multiliña é mostrar o texto orixe do par. o da segunda é mostrar e editar o texto termo, a tradución. pode desprazarse polas mensaxes mediante a vista de Árbore de mensaxes ou coas tecla re páx e av páx.

ドイツ語

die Übersetzungsdateien werden in zusätzlichen unterfenstern mit zwei großen fenstern zur anzeige von original und Übersetzung sowie einigen werkzeugansichten geöffnet. diese ansichten können als bestandteil des hauptfensters nebeneinander oder gestapelt als karteikarten und als unabhängige fenster angezeigt oder auch ausgeblendet. die Übersetzungsdateien bestehen aus vielen paaren von originaltext und Übersetzung, den sog. einheiten. eine einheit entspricht üblicherweise einer einzelnen zeichenkette in der benutzeroberfläche oder einem absatz in der dokumentation. im ersten fenster (oben) wird der zu übersetzende text angezeigt. im zweiten fenster (unten) kann die Übersetzung dieses textes bearbeitet werden. mit hilfe der Übersetzungsliste oder durch die verwendung der tasten bild ab und bild auf kann durch die einheiten geblättert werden.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,788,666,641 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK