検索ワード: αδειοδοτημένης (ギリシア語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

Czech

情報

Greek

αδειοδοτημένης

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

チェコ語

情報

ギリシア語

Γνώμη της Επιτροπής της 14ης Νεμβρίου 2005 όσον αφορά το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από τη λειτουργία της αδειοδοτημένης πυρηνικής εγκατάστασης και τον παροπλισμό τριών πυρηνικών αντιδραστήρων στο winfrith του dorset στο Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ

チェコ語

stanovisko komise ze dne 14. listopadu 2005 k plánu zneškodnění radioaktivního odpadu, který vzniká při provozu jaderného zařízení na povoleném místě a při vyřazení tří jaderných reaktorů ve winfrith v hrabství dorset ve spojeném království z provozu, podle článku 37 smlouvy o euratomu

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Στις 12 Απριλίου 2005, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε από την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ, γενικά στοιχεία σχετικά με το σχέδιο διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων προερχόμενων από τη λειτουργία της αδειοδοτημένης πυρηνικής εγκατάστασης και τον παροπλισμό τριών πυρηνικών αντιδραστήρων στο winfrith.

チェコ語

dne 12. dubna 2005 obdržela evropská komise od vlády spojeného království podle článku 37 smlouvy o euratomu všeobecné údaje k plánu zneškodnění radioaktivního odpadu, který vzniká při provozu jaderného zařízení na povoleném místě a při vyřazení tří jaderných reaktorů ve winfrith z provozu.na základě všeobecných údajů a dodatečných informací vyžádaných komisí dne 5. července 2005 a poskytnutých vládou spojeného království dne 18. července 2005 a po poradě se skupinou odborníků vypracovala komise následující stanovisko:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, οι εν λόγω γραμμές αποτέλεσαν αντικείμενο πρόσκλησης υποβολής προσφορών με σκοπό την επιλογή αδειοδοτημένων μεταφορέων για την αποκλειστική εκμετάλλευση των γραμμών έναντι οικονομικής αντιστάθμισης [5].

チェコ語

podle čl. 4 odst. 1 písm. d) nařízení (ehs) č. 2408/92 bylo zorganizováno nabídkové řízení, jehož cílem byl výběr dopravců oprávněných výlučně provozovat příslušné letecké trasy s finanční náhradou [5].

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,025,494,114 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK