プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Οι διορθώσεις αξιών υπολογίζονται ετησίως βάσει του αναπροσαρμοσμένου ποσού.
na základě přeceněné hodnoty se každoročně vypočítávají úpravy hodnot.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
Επιπλέον, ο αιτών υποστήριξε ότι με την αναπροσαρμογή του κόστους σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, το ύψος του αναπροσαρμοσμένου κόστους δεν μπορεί να υπερβαίνει το ύψος του αντίστοιχου κόστους στη χώρα εξαγωγής.
Žadatel navíc namítal, že při úpravě nákladů v souladu s čl. 2 odst. 5 základního nařízení nemůže úroveň upravených nákladů překročit úroveň příslušných nákladů ve vyvážející zemi.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
Με επιστολή της 28ης Σεπτεμβρίου 2005, η οποία πρωτοκολλήθηκε στις 29 Σεπτεμβρίου 2005, οι πολωνικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή σχετικά με την υποβολή ενός αναπροσαρμοσμένου σχεδίου αναδιάρθρωσης τον Νοέμβριο του 2005, συνοδευόμενο από μια περιγραφή των κατασκευαζόμενων μοντέλων.
dopisem ze dne 28. září 2005, který byl zaevidován dne 29. září 2005, polské orgány komisi informovaly o aktualizaci restrukturalizačního plánu, který bude spolu s popisem vyráběných modelů předložen v listopadu 2005.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
των σταθμίσεων στην κλείδα κατανομής που περιγράφονται στο άρθρο 2 της απόφασης ΕΚΤ/ 2004/5, οι εν λόγω ΕθνΚΤ μεταßιßάζουν μεταξύ τους μερίδια κεφαλαίου, μέσω μεταßιßάσεων προς και από την ΕΚΤ, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η κατανομή των μεριδίων κεφαλαίου την 1η Μαΐου 2004 αντιστοιχεί στις αναπροσαρμοσμένες σταθμίσεις.
uvedené v článku 2 rozhodnutí ecb/ 2004/5, převedou tyto národní centrální banky podíly na základním kapitálu mezi sebou prostřednictvím převodů na ecb a z ecb tak, aby rozdělení po- dílů na základním kapitálu k 1. květnu 2004 odpovídalo upra- veným váženým podílům.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質: