プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Απευθυνόμενος στο Ρουμανικό λαό, ο Πρόεδρος Μπασέσκου επεσήμανε τη σπουδαιότητα του συμφώνου.
Во своето обраќање пред романскиот народ, претседателот Басеску ја истакна важноста на договорот.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
Απευθυνόμενος στους διαδηλωτές, ο Μπασέσκου επανέλαβε ότι επιθυμούσε να εκσυγχρονίσει τη Ρουμανία.
Во обраќањето пред демонстрантите Башеску потврди дека сака да ја модернизира Романија.
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 1
品質:
Απευθυνόμενος σε ολομελή συνεδρίαση, αναφέρθηκε στη σημασία της ενσωμάτωσης των Βαλκανίων στην Ευρώπη.
Во своето обраќање на пленарната седница тој зборуваше за важноста на интегрирањето на балканскиот регион во Европа.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
Απευθυνόμενος στο Μόνιμο Συμβούλιο του osce ο Στέφαν Μίνικες ζήτησε ακόμα μεγαλύτερο διάλογο μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινα.
Обраќајќи се пред Постојаниот совет на ОБСЕ, Стефан Миникес, исто така, повика и на зголемен дијалог помеfу Белград и Приштина.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
Απευθυνόμενος στις ειρηνευτικές δυνάμεις, ο υπουργός Άμυνας Φατμίρ Μεντίου τους διαβεβαίωσε ότι η αποστολή τους είναι άξια τιμής.
Во своето обраќање пред мировниците министерот за одбрана, Фатмир Медиу, ги увери дека нивната мисија е благородна.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
Απευθυνόμενος στο λαό, ο Ντιέλιτς υποσχέθηκε ότι η σταθερότητα της τιμής και του νομίσματος θα διατηρηθεί και πως δεν θα τυπωθούν νέα χρήματα.
Обраќајќи й се на јавноста, Дјелиќ вети дека цената и стабилноста на валутата ќе бидат одржани и дека нема да се печатат нови пари.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
Απευθυνόμενος στο Κροατικό Κοινοβούλιο, ο πρόεδρος της ec ανέφερε ότι οι σχέσεις Κροατίας-ΕΕ έχουν περάσει σε νέο στάδιο.
Во своето обраќање пред хрватскиот парламент претседателот на ЕК рече дека односите помеѓу Хрватска и ЕУ влегле во нова фаза.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
Απευθυνόμενος σε δημοσιογράφους, ο Ανάν ανέφερε ότι οι προσπάθειες που θα καταβάλει τους επόμενους μήνες θα επικεντρωθούν στο να στενέψουν το χάσμα μεταξύ δηλώσεων και πράξεων.
Во изјавата за новинарите Анан рече дека неговите напори во текот на следните неколку месеци ќе се фокусираат на намалувањето на разликата помеѓу зборовите и дејствата.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
Απευθυνόμενος στο πλήθος, ο Πρωθυπουργός Σαλί Μπερίσα ανέφερε στους υποψηφίους ότι, μόλις εκλεχθούν, θα λάβουν ισχυρή κυβερνητική υποστήριξη για τα προγράμματά τους.
Во своето обраќање пред присутните премиерот Сали Бериша им рече на кандидатите дека кога ќе бидат избрани, ќе добијат силна владина поддршка за своите проекти.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 2
品質:
Απευθυνόμενος σε εκατοντάδες χιλιάδες απογοητευμένους ψηφοφόρους οι οποίοι ψήφισαν την κοσμική αντιπολίτευση, ο Ερντογάν δήλωσε: "Κατανοώ της ανησυχίες σας.
Обраќајќи им се на стотиците илјадници разочарани гласачи кои го дадоа својот глас за секуларната опозиција, Ердоган рече: „Можам да ја разберам вашата загриженост.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Απευθυνόμενος σε νομοθέτες της ΕΕ αργότερα την Τρίτη, ο Ρεν δήλωσε ότι η ec επιθυμεί "να κινηθεί περαιτέρω" στο ζήτημα της απελευθέρωσης των βίζα.
Во обраќањето пред пратениците на ЕУ доцна во вторникот, Рен рече дека ЕК сака „да се придвижи напред“ со прашањето на визната либерализација.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Απευθυνόμενος στο κοινοβούλιο στα τέλη Οκτωβρίου, ο υπουργός Εσωτερικών Λουλζίμ Μπάσα ανέφερε "Υπάρχει έγκλημα, ωστόσο υπάρχει και ο αγώνας κατά του εγκλήματος".
Во обраќањето пред парламентот доцна во октомври, министерот за внатрешни работи, Лулзим Баша, рече: „Постои криминал, но исто така има и борба против криминалот“.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Απευθυνόμενος στο ΕΚ την Τετάρτη, ο Ρεν κατέστησε σαφές ότι ο προγραμματισμός της ΕΕ για "τη μεγαλύτερη αποστολή διαχείρισης αστικής κρίσης" που έχει αναλάβει ποτέ η Ένωση οδεύει καλώς.
Во своето обраќање пред ЕП, Рен јасно стави до знаење дека планирањето на ЕУ за „најголемата мисија за управување со цивилни кризи“ што Унијата досега ја презела, добро напредува.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Απευθυνόμενος και αυτός στο συνέδριο, ο Βρετανός πρεσβευτής Ντέιβιντ Μπανεν δήλωσε ότι η ασφάλεια στους Αγώνες «θα πρέπει να είναι παρούσα και σε επιφυλακή, αλλά όχι ασφυκτική».
На конференцијата говореше и британскиот амбасадор, Дејвид Маден, кој рече дека обезбедуваоето на Игрите "ќе биде присутно и подготвено, но не и задушувачко".
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"Εάν ο λαός αντιμετωπίζει μόνο τιμωρία και περιφρόνηση, η κρίση δε θα γίνει ευκαιρία, θα γίνει ένας χαμένος αγώνας", είπε, απευθυνόμενος στα μέλη της Γερμανικής Ένωσης Βιομηχάνων.
„Ако народот чувствува само казна и презир, кризата нема да стане можност, туку ќе стане изгубена кауза“, рече тој, обраќајќи им се на членовите на Германската федерација на индустријата.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"Δεν ζητώ τον οίκτο σας, καθώς δεν αποτελείτε ενόρκους", ανέφερε, απευθυνόμενος σε νομοθέτες εν όψει της ψηφοφορίας της Δευτέρας. "Είμαι αθώος".
„Не барам милост, бидејќи вие не сте поротата“, рече тој во обраќањето пред пратениците пред гласањето во понеделникот. „Невин сум.“
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています