検索ワード: vi har ett band utan att känna varandra (スウェーデン語 - アルバニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Albanian

情報

Swedish

vi har ett band utan att känna varandra

Albanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

アルバニア語

情報

スウェーデン語

vi har aldrig låtit ett folk förgås utan att först utsätta en frist för dem.

アルバニア語

dhe nuk kemi zhdukur asnjë qytet pa i ardhur koha e caktuar.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vi har aldrig sänt ett sändebud eller en profet före dig utan att djävulen försökt att misstänkliggöra hans avsikter.

アルバニア語

përpara teje ne nuk kemi dërguar asnjë profet e ferrëfyes që djalli të mos jetë përzier edhe ai, kurdo që ai, (profeti) dëshironte ndonjë send.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

aldrig någonsin har ett sändebud kommit till dem, utan att de har gjort narr av honom!

アルバニア語

kurdo që u vinte ndonjë pejgamber, ata nuk bënin tjetër, por vetëm talleshin me te.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

arma människor! aldrig någonsin har ett sändebud kommit till dem, utan att de har gjort narr av honom!

アルバニア語

o sa dëshprim i madh për robërit që nuk u erdhi ndonjë i dërguar, vetëm se ata u tallën me të.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vi har aldrig sänt en profet till ett land utan att sätta dess folk på prov genom olyckor och elände, för att få dem att ödmjuka sig [och ångra sina synder].

アルバニア語

dhe asnjë ferrëfyes nuk e kemi dërguar në ndonjë qytet e banorët e tij të mos i kemi dënuar me skamje e sëmundje në mënyrë që të përulen.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vi har aldrig sänt en profet före dig utan att uppenbara för honom: "det finns ingen annan gud än jag - tillbe mig!"

アルバニア語

na, nuk kemi dërguar asnjë pejgamber para teje e që të mos ia kemi shpallur atij: “s’ka zot tjetër përveç meje, andaj adhuromëni mua!”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

vi har aldrig sänt ett sändebud eller en profet före dig utan att djävulen försökt att misstänkliggöra hans avsikter. men gud korsar djävulens planer och ger sina budskap fasthet och klarhet. - gud är allvetande, vis.

アルバニア語

dhe, ne, nuk kemi dërguar para teje, asnjë të dërguar, e asnjë pejgamberë – që kur dëshironte ai (i dërguari), djalli të mos hedhte ndonjë (parashikim) në dëshirën e tij; e perëndia largonte atë që e hedhte djalli, e pastaj i forconte argumentet e veta. perëndia është i plotëdijëshëm dhe i gjithëdijshëm.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vi har aldrig sänt en varnare till ett folk utan att de bland folket som förvekligats av sitt utsvävande liv, förklarat: "vi förkastar det [budskap] som ni har anförtrotts."

アルバニア語

ne nuk dërguam në asnjë vendbanim ndonjë nga pejgamberët e që pasanikët e tij të mos i thonin: “ne nuk i besojmë asaj me çka jeni dërguar”.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

och så har det varit förr; vi har aldrig sänt en varnare till ett folk före dig utan att de nöjeslystna veklingarna bland dem sade: "vi har förstått att detta var våra fäders tro och vi följer deras exempel."

アルバニア語

dhe ja kështu, ne përpara teje në asnjë vendbanim nuk kemi dërguar profet, e ata, të cilët kanë çuar jetë luksoze, të mos thonë: “kemi gjetur të parët tanë në këtë fe dhe ne ecim gjurmëve të tyre”.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,782,389,949 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK