検索ワード: effektivitetsprincipen (スウェーデン語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Italian

情報

Swedish

effektivitetsprincipen

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

イタリア語

情報

スウェーデン語

effektivitetsprincipen hindrar följaktligen inte att återbetalning av skatt nekas.

イタリア語

conseguentemente il principio dell’effettività non osta al rifiuto del rimborso fiscale.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

för att bestämmelsen skall vara förenlig med effektivitetsprincipen får den särskilt inte

イタリア語

l'avvocato generale j. mischo ha presentato le sue conclusioni all'udienza della sesta sezione del 3 ottobre 2002.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

30, kommer dem i egenskap av visstidsanställda. detta strider mot effektivitetsprincipen.

イタリア語

attuare efficacemente i diritti della persona discendenti dalla normativa comunitaria 30, risulterebbe in tal modo infirmata.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

tillämpning av effektivitetsprincipen när det gäller att utforma och utföra tjänster i allmänhetens intresse

イタリア語

• il finanziamento delle attività di servizio;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

användningen av tvångsåtgärder bör uttryckligen följa proportionalitetsprincipen och effektivitetsprincipen i fråga om använda medel och eftersträvade mål.

イタリア語

l’uso di misure coercitive dovrebbe essere espressamente subordinato al rispetto dei principi di proporzionalità e di efficacia per quanto riguarda i mezzi impiegati e gli obiettivi perseguiti.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

38 — se diskussionen avseende effektivitetsprincipen i punkterna 54-66 ovan i förevarande förslag till avgörande.

イタリア語

38 — v. in proposito supra le considerazioni relative al principio di effettività ai paragrafi 54-66 delle presenti conclusioni.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

den lösning som väljs avseende fördelningen av bevisbördan i nationell rätt måste under alla omständigheter respektera den gemenskapsrättsliga effektivitetsprincipen och likvärdighetsprincipen.

イタリア語

il diritto nazionale, nella ripartizione dell’onus probandi, dovrà, in ogni caso, rispettare i principi comunitari di effettività e di equivalenza.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

i övrigt har den italienska regeringen medgivit att medlemsstaterna ska iaktta effektivitetsprincipen på så sätt att det inte får bli omöjligt eller orimligt svårt att utnyttja avdragsrätten.

イタリア語

peraltro, il governo italiano ammette che gli stati membri devono rispettare il principio di effettività, in modo da non rendere impossibile o eccessivamente difficile l’esercizio del diritto a detrazione.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

den omständigheten att skattemyndighetens frist för att uppbära obetald mervärdesskatt är längre än de skattskyldiga personernas frist för att utnyttja sin avdragsrätt innebär inte i sig att effektivitetsprincipen är åsidosatt.

イタリア語

il principio di effettività non è violato per il semplice fatto che l’amministrazione fiscale disponga, per procedere all’accertamento dell’imposta sul valore aggiunto non assolta, di un termine che eccede quello concesso ai soggetti passivi per l’esercizio del loro diritto a detrazione.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

bundesvergabeamt har även frågat sig om effektivitetsprincipen innebär ett krav på att till den ovannämnda fristen på sex månader lägga till perioder under vilka det inte fanns något effektivt rättsmedel enligt nationell lagstiftning.

イタリア語

il bundesvergabeamt si chiede inoltre se il principio di effettività imponga di calcolare, in aggiunta al detto termine di sei mesi, eventuali periodi in cui, in base alla legge nazionale, non sussisteva alcun rimedio giuridico efficace.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

den nationella rätten måste även vara förenlig med den gemenskapsrättsliga effektivitetsprincipen, enligt vilken dessa förfarandebestämmelser inte för göra utövandet av de rättigheter som följer av den på gemenskapsrätten grundade situationen praktiskt taget omöjligt eller alltför svårt

イタリア語

«inadempimento di uno stato — direttiva 1999194ice — mancata comunicazione misure di trasposizione» (quinta sezione)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

det ankommer därvid på den hänskjutande domstolen, som är ensam om att ha direkt kunskap om de nationella processuella reglerna, att kontrollera om likvärdighetsprincipen och effektivitetsprincipen har tillgodosetts i ett konkret fall.

イタリア語

al riguardo spetta al giudice nazionale, unico a disporre di conoscenza diretta delle modalità procedurali dei ricorsi nell’ambito dell’ordinamento nazionale, verificare se i principi di equivalenza e di effettività siano stati rispettati nel singolo caso concreto.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

effektivitetsprincipen utgör däremot hinder för en nationell processuell regel enligt vilken en sökandes pensionsgrundande anställningstid beräknas uteslutande på grundval av anställningstid som infaller efter ett visst datum, som inte kan vara tidigare än två år före dagen för talans väckande.

イタリア語

d'altra parte, il principio di effettivitä osta ad una normaprocedurale nazionale che limita i periodi di attivitä lavorativa presi inconsiderazione per calcolare i diritti a pensione a una data non anteriore ai dueanni precedenti la data di proposizione della relativa domanda.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

(likvärdighetsprincipen) och inte får göra utövandet av de rättigheter som följer av gemenskapsrätten praktiskt taget omöjligt eller orimligt svårt (effektivitetsprincipen).

イタリア語

senza tener conto degli elementi di valutazione scientifica pertinenti emersi dopo l'adozione della decisione controversa non è di natura tale da rendere praticamente impossibile o eccessivamente difficile l'esercizio dei diritti conferiti dalla direttiva.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

bundesvergabeamt har ställt sin sjunde fråga för att få klarhet i huruvida den omständigheten att det i nationell lagstiftning för en upphandlingsrättslig fastställelsetalan, som är en nödvändig förutsättning för en eventuell skadeståndstalan, föreskrivs en preklusionsfrist på högst sex månader från det datum då den påstått rättsstridiga tilldelningen ägde rum är förenlig med likvärdighetsprincipen och effektivitetsprincipen.

イタリア語

con la sua settima questione, il bundesvergabeamt intende sostanzialmente sapere se sia compatibile con i principi di equivalenza e di effettività il fatto che la legge nazionale preveda, per una domanda di accertamento in materia di norme sull’aggiudicazione di appalti pubblici che sia presupposto obbligatorio di una successiva domanda di risarcimento danni, un termine di decadenza di sei mesi al massimo a partire dalla data dell’asserita aggiudicazione in contrasto con le norme in materia di aggiudicazione di appalti pubblici.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

4) effektivitetsprincipen utgör hinder för nationell lag­stiftning eller nationell förvaltningspraxis som gör det i praktiken omöjligt eller orimligt svårt att utöva rättig­heter som följer av gemenskapsrätten, genom att upp­ställa en presumtion för obehörig vinst endast på grund av att skatten har övervältrats på tredje man.

イタリア語

4) il principio d'effettività osta a una legislazione o a una pratica amministrativa nazionali che rendono im­possibile in pratica o eccessivamente difficile l'eserci­zio dei diritti conferiti dall'ordine giuridico comunita­rio, instaurando un presupposto di arricchimento senza causa a partire dal solo fatto della ripercussione dell'imposta su terzi.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

"effektivitetsprincipen och principen om skydd för berättigade förväntningar utgör hinder för att en nationell lagstiftning med retroaktiv verkan förkortar den frist inom vilken det kan ansökas om återbetalning av belopp som betalats såsom mervärdesskatt, när dessa belopp har uttagits i strid med sådana bestämmelser i rådets sjätte direktiv 77/388/eeg av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstatemas lagstiftning rörande omsättningsskatter — gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, som har direkt effekt, såsom bestämmelserna i artikel 11 a.1 i nämnda direktiv."

イタリア語

•Πprincipio di effettività ed il principio della tutela del legìttimo affidamento ostano ad una normativa nazionale che riduca, con effetto retroattivo, il termine entro il quale può essere chiesto il rimborso di somme versate a titolo di imposta sul valore aggiunto, qualora queste somme siano state riscosse in violazione di disposizioni della sesta direttiva del consiglio 17 maggio 1977, 77/388/cee, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli stati membri relative alle imposte sulla cifra di di affari - sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme, aventi efficacia diretta, quali quelle di cui all'art 11, parte a, n 1, di tale direttiva.»

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,780,059,743 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK