検索ワード: förmögenhetsobjekt (スウェーデン語 - オランダ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Dutch

情報

Swedish

förmögenhetsobjekt

Dutch

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

オランダ語

情報

スウェーデン語

gemenskapsformgivningar som fÖrmÖgenhetsobjekt

オランダ語

gemeenschapsmodellen als vermogensbestanddelen

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

avsnitt 4 gemenskapsvarumÄrken som fÖrmÖgenhetsobjekt

オランダ語

afdeling 4

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

ansökan om registrerad gemenskapsformgivning som förmögenhetsobjekt

オランダ語

de aanvrage om een ingeschreven gemeenschapsmodel als deel van het vermogen

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

artikel 24 ansökan om gemenskapsvarumärke som förmögenhetsobjekt

オランダ語

artikel 24 de aanvrage om een gemeenschapsmerk als deel van het vermogen

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

en ansökan om en registrerad gemenskapsformgivning som förmögenhetsobjekt skall i sin helhet och för gemenskapens hela territorium behandlas som ett nationellt formskydd i den medlemsstat som bestämts i enlighet med artikel 27.

オランダ語

een aanvrage om een ingeschreven gemeenschapsmodel als deel van het vermogen wordt in zijn geheel en met betrekking tot het gehele grondgebied van de gemeenschap met een nationaal modellenrecht van de overeenkomstig artikel 27 aangewezen lidstaat gelijkgesteld.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

om inte annat följer av artiklarna 28, 29, 30, 31 och 32 skall en gemenskapsformgivning som förmögenhetsobjekt i sin helhet och inom hela gemenskapen behandlas som ett nationellt formskydd i den medlemsstat

オランダ語

tenzij in de artikelen 28, 29, 30, 31 en 32 anders wordt bepaald, wordt het gemeenschapsmodel als deel van het vermogen in zijn geheel en voor het gehele grondgebied van de gemeenschap beschouwd als een nationaal modelrecht van de lidstaat waar:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

ett gemenskapsvarumärke bör kunna anses som ett särskilt förmögenhetsobjekt utan samband med det företag vars varor och tjänster det betecknar. varumärket bör därför kunna överlåtas under förutsättning att allmänheten inte vilseleds genom överlåtelsen. det bör vidare kunna ställas som säkerhet till förmån för tredje man eller bli föremål för licenser.

オランダ語

overwegende dat het gemeenschapsmerk moet worden behandeld als een vermogensbestanddeel dat los staat van de onderneming waarvan het de waren of diensten identificeert; dat het vatbaar moet zijn voor overdracht, behoudens dat misleiding van het publiek in verband met de overdracht onder alle omstandigheden voorkomen moet worden; dat het voorts vatbaar moet zijn voor verpanding aan een derde of in licentie gegeven moet kunnen worden;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

alltså skall internationella ansökningar där europeiska gemenskapen designeras och gemenskapsformgivningar bägge lyda under samma formskyddslagstiftning (avdelning ii), vara förmögenhetsobjekt (avdelning iii) och kunna ogiltigförklaras (avdelning vi), annulleringsenheternas beslut skall kunna överklagas (avdelning vii) och samma behörighet och förfaranden skall gälla både internationella ansökningar där gemenskapen designeras och gemenskapsformgivningar (avdelning ix).

オランダ語

daarom vallen internationale inschrijvingen waarin de europese gemeenschap wordt aangewezen en gemeenschapsmodellen onder hetzelfde modellenrecht (titel ii), vormen zij beide vermogensbestanddelen (titel iii), kan ten aanzien van beide een nietigverklaring worden gevorderd (titel vi), kan beroep worden ingesteld tegen de beslissing van de nietigheidsafdeling (titel vii) en zijn de bevoegdheden en de procedure inzake rechtsvorderingen hetzelfde voor internationale inschrijvingen waarin de europese gemeenschap wordt aangewezen en voor gemeenschapsmodellen (titel ix).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,777,830,474 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK