検索ワード: rättsförhållanden (スウェーデン語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Polish

情報

Swedish

rättsförhållanden

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ポーランド語

情報

スウェーデン語

rättsförhållanden, till exempel av arbetsförhållandet eller skyldigheter gentemot familjen.

ポーランド語

wynikającymi z innych określonych stosunków prawnych, które nie podlegają sankcjom z zakresu prawa karnego, na przykład obowiązki wynikające ze stosunku pracy lub obowiązki rodzinne.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

denna artikel ska även tillämpas på talan mot europeiska centralbanken om ansvar i utomobligatoriska rättsförhållanden.

ポーランド語

niniejszy artykuł stosuje się również do roszczeń wynikających z odpowiedzialności pozaumownej europejskiego banku centralnego.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

däremot kan rättssäkerhetsprincipen och närmare bestämt principen om stabila rättsförhållanden på ett mer övertygande sätt rättfärdiga införandet av övergångsbestämmelser.

ポーランド語

w tym zakresie zasada pewności prawa, a precyzyjniej zasada stabilności stosunków prawnych, stanowi przekonujące uzasadnienie na poparcie ustanowienia środków przejściowych.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

en sådan inskränkning kan dock motiveras av sådana tvingande hänsyn till allmänintresset som är knutna till rättssäkerheten och särskilt till stabila rättsförhållanden.

ポーランド語

jednakże ograniczenie takie może być uzasadnione nadrzędnymi względami interesu ogólnego związanymi z pewnością prawa, a w szczególności stabilnością stosunków prawnych.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

enligt artikel 46 i domstolens stadga preskriberas en talan mot gemenskaperna om ansvar i utomobligatoriska rättsförhållanden fem år efter den händelse som föranleder ansvarstalan.

ポーランド語

zgodnie z art. 46 trybunału sprawiedliwości roszczenia przeciwko wspólnocie wynikające z odpowiedzialności pozaumownej przedawniają się z upływem pięciu lat od zdarzenia stanowiącego podstawę tej odpowiedzialności.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

den femåriga preskriptionsfristen för att väcka talan mot gemenskaperna om ansvar i utomobligatoriska rättsförhållanden enligt artikel 46 i domstolens stadga börjar löpa när samtliga förutsättningar för skadeståndsskyldigheten är uppfyllda och särskilt när skadan har uppstått.

ポーランド語

bieg pięcioletniego terminu przedawnienia dla roszczeń przeciwko wspólnocie wynikających z odpowiedzialności pozaumownej, o którym mowa w art. 46 statutu trybunału sprawiedliwości rozpoczyna się od chwili spełnienia wszystkich przesłanek powstania obowiązku naprawienia szkody, a zwłaszcza od chwili skonkretyzowania się szkody, która ma zostać naprawiona.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

en avgränsning av vilka dessa rättsförhållanden är som skulle kunna tillåta lagring och överföring av trafikuppgifter, eller kanske till och med av innehållet i kommunikationen, är således knappast möjlig.

ポーランド語

trudno jest określić, które z tych stosunków prawnych uzasadniałyby zachowywanie i przekazywanie danych o ruchu czy też nawet nadzorowanie treści komunikatu.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

skyddet för stabila rättsförhållanden som upprättats lagenligt kan enligt min mening vinna visst gehör i samband med de koncessionsavtal avseende offentliga tjänster som ingåtts före domen i det ovannämnda målet telaustria och telefonadress så att övergångsbestämmelser kan motiveras för att ge en rimlig tidsfrist under vilken anpassningen till gemenskapsrätten ska genomföras.

ポーランド語

ochrona stabilności stosunków prawnych, które nawiązano zgodnie z przepisami prawa, wydaje się bowiem znajdować pewien oddźwięk w ramach umów koncesyjnych na usługi publiczne, zawartych przed ww. wyrokiem w sprawie telaustria i telefonadress, uzasadniając środki przejściowe mające na celu pozostawienie rozsądnego okresu na doprowadzenie ich do zgodności z prawem wspólnotowym.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

(12) när det gäller avtal som ingåtts av en mellanman bör man införa lagvalsregler som omfattar de tre rättsförhållanden som vid sådana tillfällen uppstår mellan huvudmannen, mellanmannen och tredje man.

ポーランド語

(12) jeśli chodzi o umowy zawarte przez pośrednika, należy wprowadzić przepisy kolizyjne dotyczące wszystkich trzech stosunków prawnych powstających przy tej okazji między osobą reprezentowaną, pośrednikiem i osobą trzecią.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

av de tre rättsförhållanden som uppstår när ett avtal ingås av en mellanman – förhållandet mellan huvudmannen och mellanmannen, förhållandet mellan mellanmannen och tredje man och slutligen det mellan huvudmannen och tredje man – omfattas bara de två första av konventionen.

ポーランド語

jeśli chodzi o trzy stosunki prawne, które powstają w momencie zawarcia umowy przez pośrednika – stosunek między osobą reprezentowaną a pośrednikiem, stosunek między pośrednikiem a osobą trzecią i wreszcie stosunek między osobą reprezentowaną a osobą trzecią – wyłącznie dwa pierwsze są objęte zakresem konwencji.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

i detta hänseende skall rättsförhållandet mellan handelsagent och huvudman ges företräde.

ポーランド語

w tym kontekście stosunek prawny między przedstawicielem handlowym a zleceniodawcą wymaga traktowania priorytetowego;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,777,395,340 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK