プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
muestra partes del cuerpo que, aunque prácticas, son inicuas.
إنه قذارة، إنه يصوّر أجزاء شريرة من جسم الإنسان
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
¡ay de los que establecen leyes inicuas y dictan decretos opresivos
ويل للذين يقضون اقضية البطل وللكتبة الذين يسجلون جورا
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Únicamente así superaremos en breve tiempo las asimetrías y las inicuas discriminaciones.
وبهذه الطريقة يمكننا أن نتغلب بسرعة على الاختلالات والتمييز غير العادل.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
así, el iraq padece desde hace seis años sanciones internacionales inicuas de un rigor sin precedentes.
فالعراق ضحية، منذ ست سنوات، لجزاءات دولية متعسفة لم يسبق أن طبقت بهذه القسوة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
las normas consuetudinarias que rigen el matrimonio o la sucesión, por ejemplo, son inicuas para ellas.
والقواعد العرفية التي تحكم الزواج أو الميراث مثلاً غير عادلة نحو النساء.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
el gobierno del líbano condena firmemente la continuación de los ataques israelíes, que han causado daños materiales, así como esas prácticas inicuas contra los civiles.
إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار اﻻعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة بالممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
2. en el cuadro siguiente se indican los valores correspondientes al déficit registrado en la producción agrícola desde que comenzaron a aplicarse las inicuas sanciones hasta el final del año 1996.
٢ - قدرت قيمة العجز في المحاصيل الزراعية منذ بداية فرض العقوبات الظالمة وحتى نهاية عام ١٩٩٦ على النحو التالي:
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
8. la delegación del pakistán advierte contra la imposición de limitaciones discriminatorias, inicuas y selectivas a la transmisión de tecnologías para la utilización de la energía atómica con fines pacíficos.
٨ - وأضاف قائﻻ إن وفده يحذر من تطبيق قيود تمييزية، وغير منصفة وانتقائية على نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
4. ha habido retrasos en la tramitación de las operaciones de importación y en la apertura de créditos como resultado de las dificultades de trámite derivadas de medidas tan inicuas como la enorme cantidad de documentación exigida y las condiciones impuestas.
٤ - تأخر إتمام عمليات اﻻستيراد وفتح اﻻعتمادات نتيجة العراقيل اﻹجرائية التي جدت نتيجة اﻹجراءات الظالمة والمتمثلة في كثرة المستندات المطلوبة والشروط المفروضة.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
101. en la esfera de la justicia, el relator especial sigue preocupado por las informaciones recogidas sobre tratos discriminatorios de parte de los jueces, que a veces dictan sentencias inicuas contra miembros de las minorías.
١٠١ - وفي مجال العدل، ﻻ يزال المقرر الخاص قلقا إزاء المعلومات المجمعة المتعلقة بضروب المعاملة التمييزية من جانب القضاة الذين يصدرون أحيانا قرارات جائرة بحق أعضاء اﻷقليات.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
147.95 estudiar seriamente la posibilidad de suspender de inmediato las ejecuciones como primera medida hacia la abolición de la pena de muerte y añadir a las penas aplicables por crímenes inicuos la posibilidad de una condena a perpetuidad sin libertad condicional (países bajos);
147-95- النظر بجدية في إقرار وقف اختياري فوري لعمليات الإعدام كخطوة أولى لإلغاء عقوبة الإعدام وإضافة إمكانية السجن المؤبد دون إفراج مشروط إلى مجموعة العقوبات المتعلقة بالجرائم الفظيعة (هولندا)؛
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: