検索ワード: yo naci en quechua (スペイン語 - セルビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Serbian

情報

Spanish

yo naci en quechua

Serbian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

セルビア語

情報

スペイン語

t'ikray: poesía cusqueña de jorge vargas prado, en castellano y en quechua

セルビア語

poezija horhea vargasa prada na dva jezika _bar_ globalni glasovi na srpskom

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

josé mario pedro vargas llosa nació en 1936 en arequipa.

セルビア語

hose mario pedro vargas ljosa je rođen 1936. godine u arequipa.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

nació en la habana, cuba, el 10 de diciembre de 1971.

セルビア語

orlando luis pardo bloguje od 2008. godine.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el movimiento 20 de febrero nació en internet y rápidamente se transformó en una fuerza mobilizadora en el terreno.

セルビア語

pokret 20 februara rodjen je na internetu i ubrzo je postao pokretačka snaga na terenu.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en julio del año pasado jorge publicó su cuarto libro, esta vez de poesía: t'ikray, que tiene como particularidad lo bilingue, pues está impreso en castellano y en quechua.

セルビア語

jula prošle godine, horhe je objavio i svoju četvrtu knjigu. ovaj put se radi o zbirki poezije t’ikray , koja je, između ostalog, specifična jer je štampana na dva jezika, na španskom i na kečua jeziku.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

si se trata de aprender quechua, runasimi.org contiene ayuda sobre gramática y un diccionario en línea, mientras que en runasimi.net encontramos los informes de una comisión para estandarizar el quechua. la web idioma quechua incentiva el aprendizaje del idioma y contiene varias grabaciones con cuentos andinos narrados en quechua.

セルビア語

peru: položaj kečua jezika na internetu _bar_ globalni glasovi na srpskom

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aunque "una extranjera" podría no ser la descripción más exacta de la blogger dorinem , que nació en ucrania y pasó ahí 16 años antes de mudarse a israel, donde encontró un nuevo hogar en 1993.

セルビア語

iako “strankinja” ne može biti najtačniji opis blogerke dorinem koja je rođena u ukrajini u kojoj je provela 16 godina pre nego što se preselila u izrael gde je 1993. pronašla svoj novi dom.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,795,028,661 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK