プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yo hablo alemán.
ich spreche deutsch.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
no hablo alemán
ich spreche deutsch nicht
最終更新: 2014-10-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
no hablo alemán.
ich spreche kein deutsch.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
- normalmente yo sólo hablo.
- normalerweise sage ich es einfach nur.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
参照:
yo no hablo aleman
ich spreche kein deutsch
最終更新: 2015-07-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
sólo hablo un poco de español
ich spreche nur ein bisschen spanisch
最終更新: 2014-10-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
hablo aleman
ich spreche deutsch
最終更新: 2014-10-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
¡yo sólo lo digo!
ich sag's ja nur!
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
yo sólo tengo la culpa.
ich selbst trage die schuld.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
lo siento no hablo aleman
entschuldigung ich spreche kein englisch
最終更新: 2022-02-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
en alemania se habla alemán.
in deutschland spricht man deutsch.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
yo sólo quería revisar mis correos electrónicos.
ich wollte gerade meine e-mails abrufen.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
yo sólo quiero una respuesta explícita, nada más.
ich verlange nichts außer einer antwort ohne umschweife.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
jana ya habla alemán mucho mejor que yo ruso.
jana spricht schon viel besser deutsch als ich russisch.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
yo sólo le puedo dar una respuesta de orden general.
es bleiben jedoch gewisse fragen in der schwebe, vor allem zweifel über die anwendung dieses abkommens in der praxis.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
por tanto, yo sólo voy a tratar un pequeño detalle.
wir benötigen eine klarere definition dessen, was wir wollen!
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
al plantear esta cuestión no sólo hablo por mí, sino también por los diputados irlandeses de mi grupo.
vom europäischen parlament angenommene entschließung: protokoll vom 18. april 1986, zweiter tei!, s. 58-59.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
en este contexto, yo sólo quisiera recordarles el caso del programa altener.
was wir brauchen und fordern ist ein schärfer akzentuierter entscheidungsfindungsprozeß, einer, der das doppelspiel beendet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
yo sólo sonreí y le dije, disculpa, ¿estás aquí por tedxlau?
ich habe sie nur angelächelt und sagte: "entschuldige bist du hier für tedxlau?"
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
no hablo alemán, pero para mí estaba clarísimo que la expresión que se oía pronunciar con claridad y fuerza aquella mañana histórica significaba «nuestra patria».
cooney (ppe). - (en) herr präsident, wir müssen diese aussprache im kontext der europäischen geschichte während der vergangenen 50 jahre sehen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照: