検索ワード: siquiera (スペイン語 - ラテン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Latin

情報

Spanish

siquiera

Latin

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ラテン語

情報

スペイン語

saber siquiera se atreve a permanecer en silencio

ラテン語

scire velle audere tacere

最終更新: 2019-07-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

ni siquiera júpiter puede encontrar una oportunidad perdida

ラテン語

elapsam semel occasionem non ipse potest iuppiter reprehendere

最終更新: 2021-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

el duro trabajo fatiga al necio, de manera que él ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad

ラテン語

labor stultorum adfliget eos qui nesciunt in urbem perger

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

¿hasta cuándo no dejarás de observarme, ni me soltarás para que siquiera trague mi saliva

ラテン語

usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam mea

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

ni siquiera me has dado la oportunidad de besar a mis hijos y a mis hijas. ahora pues, has actuado locamente

ラテン語

non es passus ut oscularer filios meos ac filias stulte operatus es et nun

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

para mí es poca cosa el ser juzgado por vosotros o por cualquier tribunal humano; pues ni siquiera yo me juzgo a mí mismo

ラテン語

mihi autem pro minimo est ut a vobis iudicer aut ab humano die sed neque me ipsum iudic

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni siquiera una jota ni una tilde pasará de la ley hasta que todo haya sido cumplido

ラテン語

amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fian

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

entonces respondieron su hermano y su madre: --que la joven espere siquiera unos diez días más con nosotros, y después irá

ラテン語

responderunt fratres eius et mater maneat puella saltem decem dies apud nos et postea proficiscetu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

otra vez digo: que nadie me tome por loco. pero si no, recibidme aunque sea como a loco, para que me gloríe siquiera un poquito

ラテン語

iterum dico ne quis me putet insipientem alioquin velut insipientem accipite me ut et ego modicum quid glorie

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

pero acerca de aquel día o de la hora, nadie sabe; ni siquiera los ángeles en el cielo, ni aun el hijo, sino sólo el padre

ラテン語

de die autem illo vel hora nemo scit neque angeli in caelo neque filius nisi pate

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

pero no le dio heredad en ella, ni siquiera para asentar su pie; aunque prometió darla en posesión a él y a su descendencia después de él, aun cuando él no tenía hijo

ラテン語

et non dedit illi hereditatem in ea nec passum pedis et repromisit dare illi eam in possessionem et semini eius post ipsum cum non haberet filiu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

vendrá, pues, el rey del norte, levantará terraplenes y tomará la ciudad fortificada. las fuerzas del sur no resistirán; ni siquiera sus tropas escogidas podrán resistir

ラテン語

et veniet rex aquilonis et conportabit aggerem et capiet urbes munitissimas et brachia austri non sustinebunt et consurgent electi eius ad resistendum et non erit fortitud

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

entonces les dijo: --¿recibisteis el espíritu santo cuando creísteis? ellos le contestaron: --ni siquiera hemos oído que haya espíritu santo

ラテン語

dixitque ad eos si spiritum sanctum accepistis credentes at illi ad eum sed neque si spiritus sanctus est audivimu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

por tanto, así ha dicho el señor jehovah, por haberos comportado con mayor turbulencia que las naciones que están alrededor de vosotros, y porque no habéis andado según mis estatutos ni habéis cumplido mis decretos, y ni siquiera habéis actuado según los decretos de las naciones que están a vuestro alrededor

ラテン語

idcirco haec dicit dominus deus quia superastis gentes quae in circuitu vestro sunt in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis et iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt non estis operat

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

si hubieran venido a ti ladrones o asaltantes de noche, ¿no te habrían robado lo que les bastase? si hubiesen venido a ti vendimiadores, ¿no habrían dejado siquiera rebuscos? pero, ¡cómo has sido arrasado

ラテン語

si fures introissent ad te si latrones per noctem quomodo conticuisses nonne furati essent sufficientia sibi si vindemiatores introissent ad te numquid saltim racemos reliquissent tib

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,028,908,883 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK