検索ワード: attiecībā (スペイン語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Romanian

情報

Spanish

attiecībā

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ルーマニア語

情報

スペイン語

pantā paredzētie noteikumi attiecībā uz produktu izcelsmi,

ルーマニア語

(4) ar trebui aplicate regulile de origine prevăzute la articolul 4 din acord,

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

b) īpašas formalitātes attiecībā uz ārzemju valūtām;

ルーマニア語

(b) a unor formalități speciale în cadrul schimburilor valutare;

最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

1782/2003 viii pielikumā norādītas attiecībā uz portugāli, 2008.

ルーマニア語

În anexa viii la regulamentul (ce) nr.

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

prasības attiecībā uz produktiem, kurus importē saskaņā ar 1.

ルーマニア語

cerințe pentru produsele din cadrul contingentului tarifar prevăzut la articolul 1 alineatul (1)

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(2) lai pabeigtu divpusējās procedūras attiecībā uz nolīguma 1.

ルーマニア語

(2) procedurile bilaterale pentru adaptarea concesiilor din anexele 1 și 2 la acord vor necesita timp.

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

gadam attiecībā uz tiešajiem maksājumiem, kas nav iekļauti vienreizējo maksājumu shēmā.

ルーマニア語

(4) ar trebui să se stabilească, pentru 2008, plafoanele bugetare aplicabile plăților directe excluse din sistemul de plăți unice pentru statele membre care recurg, în 2008, la opțiunea prevăzută la articolul 70 din regulamentul (ce) nr.

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

21/2004 attiecībā uz aitu un kazu elektroniskās identifikācijas ieviešanas datumu [3].

ルーマニア語

21/2004 în ceea ce privește data introducerii identificării electronice a animalelor din speciile ovină și caprină [3] trebuie încorporat în acord.

最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

punktā minētajiem paziņojumiem par pieteikumiem, kas iesniegti attiecībā uz tarifa kvotas pēdējo apakšperiodu;

ルーマニア語

(i) împreună cu notificările menționate la articolul 3 alineatul (3) din prezentul regulament referitoare la cererile depuse pentru ultima subperioadă a anului contingentar;

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aptur importa licenču izdošanu par kārtējo kvotas apakšperiodu attiecībā uz regulā (ek) nr.

ルーマニア語

(2) eliberarea de licențe de import pentru cantitățile solicitate începând cu 2 octombrie 2009 ora 13:00, ora bruxelles-ului, în cadrul subcontingentului iii menționat în regulamentul (ce) nr.

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

uzraudzības dokumentus var izmantot tikai tikmēr, kamēr importa liberalizācijas noteikumi paliek spēkā attiecībā uz attiecīgajiem darījumiem.

ルーマニア語

documentele de supraveghere nu pot fi utilizate decât atât timp cât regimul de liberalizare a importurilor rămâne în vigoare pentru tranzacțiile în cauză.

最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

318/2006 attiecībā uz iekšējā cukura tirgus un kvotu sistēmas pārvaldību [2], 39.

ルーマニア語

952/2006 al comisiei din 29 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a regulamentului (ce) nr.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

gadam tas maksimālais pieļaujamais budžeta apjoms attiecībā uz pārejas posma maksājumiem par augļiem un dārzeņiem, kurš noteikts, pamatojoties uz dalībvalstu ziņojumiem.

ルーマニア語

1782/2003 pentru statele membre care aplică sistemul de plăți unice pe suprafață, stabilite în baza notificărilor acestora.

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

gada novembrī attiecībā uz dažiem piena produktiem saskaņā ar konkrētām tarifa kvotām, kuras atvērtas ar regulu (ek) nr.

ルーマニア語

1224/2008 al comisiei din 9 decembrie 2008 de stabilire a măsurii în care pot fi acceptate cererile de licențe de import depuse în noiembrie 2008 pentru anumite produse lactate din cadrul anumitor contingente tarifare deschise de regulamentul (ce) nr.

最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

1964/2005 izveidoto režīmu, īsāks termiņš atļaujas izmantošanas pierādījuma iesniegšanai jānosaka arī attiecībā uz atļaujām, kuru derīguma termiņš ietilpst laika posmā no 2006.

ルーマニア語

1964/2005, reducerea perioadei de transmitere a dovezii că licențele au fost utilizate trebuie să fie aplicată și licențelor valabile de la 1 ianuarie 2006, data de aplicare a regulamentului (ce) nr.

最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a) importēto preču apjoms, jo īpaši - ja tas nopietni palielinājies absolūtā izteiksmē vai attiecībā pret ražošanas vai patēriņa līmeni kopienā;

ルーマニア語

(a) volumul importurilor, în special în cazul în care acestea au crescut semnificativ, fie în cifre absolute, fie în raport cu producția sau cu consumul în comunitate;

最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

dalībvalstis pēc komisijas lūguma un ievērojot tās noteiktās procedūras, sniedz komisijai informāciju, kas ir to rīcībā, par to, kā attīstās tirgus tiem ražojumiem, attiecībā uz kuriem veic izmeklēšanu.

ルーマニア語

(3) statele membre furnizează comisiei, la cererea acesteia și în conformitate cu modalitățile pe care ea le definește, informațiile de care dispun cu privire la evoluția pieței produsului care face obiectul anchetei.

最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu [3], attiecas uz daudzumiem, kas pārsniedz pieejamos daudzumus.

ルーマニア語

1255/1999 al consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare [3] au ca obiect cantități mai mari decât cele disponibile.

最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

(4) kūpināti pārtikas produkti parasti izraisa bažas par to veselīgumu, jo īpaši attiecībā uz iespējamo policiklisko aromātisko ogļūdeņražu (pah) klātbūtni.

ルーマニア語

(4) alimentele afumate constituie în general o sursă de preocupare cu privire la sănătate, în special privind posibila prezență a hidrocarburilor aromatice policiclice (hap).

最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

3448/93 attiecībā uz eksporta kompensāciju piešķiršanas sistēmu noteiktiem lauksaimniecības produktiem, kurus eksportē tādu preču veidā, kas nav ietvertas līguma i pielikumā, un šādu kompensāciju apjomu noteikšanas kritērijus [2], precizē produktus, kuriem jānosaka kompensācijas likme, ko piemēro, ja šos produktus eksportē kā preces, kas minētas regulas (ek) nr.

ルーマニア語

3448/93 al consiliului în ceea ce privește regimul de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse agricole exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa i la tratat, precum și criteriile de stabilire a cuantumurilor sumelor respective [2] precizează produsele pentru care trebuie stabilită o rată de restituire care se aplică în cazul în care aceste produse sunt exportate sub formă de mărfuri enumerate în partea iv din anexa xx la regulamentul (ce) nr.

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,748,711,037 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK