Vous avez cherché: attiecībā (Espagnol - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Romanian

Infos

Spanish

attiecībā

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Roumain

Infos

Espagnol

pantā paredzētie noteikumi attiecībā uz produktu izcelsmi,

Roumain

(4) ar trebui aplicate regulile de origine prevăzute la articolul 4 din acord,

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

b) īpašas formalitātes attiecībā uz ārzemju valūtām;

Roumain

(b) a unor formalități speciale în cadrul schimburilor valutare;

Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1782/2003 viii pielikumā norādītas attiecībā uz portugāli, 2008.

Roumain

În anexa viii la regulamentul (ce) nr.

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

prasības attiecībā uz produktiem, kurus importē saskaņā ar 1.

Roumain

cerințe pentru produsele din cadrul contingentului tarifar prevăzut la articolul 1 alineatul (1)

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(2) lai pabeigtu divpusējās procedūras attiecībā uz nolīguma 1.

Roumain

(2) procedurile bilaterale pentru adaptarea concesiilor din anexele 1 și 2 la acord vor necesita timp.

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

gadam attiecībā uz tiešajiem maksājumiem, kas nav iekļauti vienreizējo maksājumu shēmā.

Roumain

(4) ar trebui să se stabilească, pentru 2008, plafoanele bugetare aplicabile plăților directe excluse din sistemul de plăți unice pentru statele membre care recurg, în 2008, la opțiunea prevăzută la articolul 70 din regulamentul (ce) nr.

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

21/2004 attiecībā uz aitu un kazu elektroniskās identifikācijas ieviešanas datumu [3].

Roumain

21/2004 în ceea ce privește data introducerii identificării electronice a animalelor din speciile ovină și caprină [3] trebuie încorporat în acord.

Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

punktā minētajiem paziņojumiem par pieteikumiem, kas iesniegti attiecībā uz tarifa kvotas pēdējo apakšperiodu;

Roumain

(i) împreună cu notificările menționate la articolul 3 alineatul (3) din prezentul regulament referitoare la cererile depuse pentru ultima subperioadă a anului contingentar;

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aptur importa licenču izdošanu par kārtējo kvotas apakšperiodu attiecībā uz regulā (ek) nr.

Roumain

(2) eliberarea de licențe de import pentru cantitățile solicitate începând cu 2 octombrie 2009 ora 13:00, ora bruxelles-ului, în cadrul subcontingentului iii menționat în regulamentul (ce) nr.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

uzraudzības dokumentus var izmantot tikai tikmēr, kamēr importa liberalizācijas noteikumi paliek spēkā attiecībā uz attiecīgajiem darījumiem.

Roumain

documentele de supraveghere nu pot fi utilizate decât atât timp cât regimul de liberalizare a importurilor rămâne în vigoare pentru tranzacțiile în cauză.

Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

318/2006 attiecībā uz iekšējā cukura tirgus un kvotu sistēmas pārvaldību [2], 39.

Roumain

952/2006 al comisiei din 29 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a regulamentului (ce) nr.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

gadam tas maksimālais pieļaujamais budžeta apjoms attiecībā uz pārejas posma maksājumiem par augļiem un dārzeņiem, kurš noteikts, pamatojoties uz dalībvalstu ziņojumiem.

Roumain

1782/2003 pentru statele membre care aplică sistemul de plăți unice pe suprafață, stabilite în baza notificărilor acestora.

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

gada novembrī attiecībā uz dažiem piena produktiem saskaņā ar konkrētām tarifa kvotām, kuras atvērtas ar regulu (ek) nr.

Roumain

1224/2008 al comisiei din 9 decembrie 2008 de stabilire a măsurii în care pot fi acceptate cererile de licențe de import depuse în noiembrie 2008 pentru anumite produse lactate din cadrul anumitor contingente tarifare deschise de regulamentul (ce) nr.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1964/2005 izveidoto režīmu, īsāks termiņš atļaujas izmantošanas pierādījuma iesniegšanai jānosaka arī attiecībā uz atļaujām, kuru derīguma termiņš ietilpst laika posmā no 2006.

Roumain

1964/2005, reducerea perioadei de transmitere a dovezii că licențele au fost utilizate trebuie să fie aplicată și licențelor valabile de la 1 ianuarie 2006, data de aplicare a regulamentului (ce) nr.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a) importēto preču apjoms, jo īpaši - ja tas nopietni palielinājies absolūtā izteiksmē vai attiecībā pret ražošanas vai patēriņa līmeni kopienā;

Roumain

(a) volumul importurilor, în special în cazul în care acestea au crescut semnificativ, fie în cifre absolute, fie în raport cu producția sau cu consumul în comunitate;

Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

dalībvalstis pēc komisijas lūguma un ievērojot tās noteiktās procedūras, sniedz komisijai informāciju, kas ir to rīcībā, par to, kā attīstās tirgus tiem ražojumiem, attiecībā uz kuriem veic izmeklēšanu.

Roumain

(3) statele membre furnizează comisiei, la cererea acesteia și în conformitate cu modalitățile pe care ea le definește, informațiile de care dispun cu privire la evoluția pieței produsului care face obiectul anchetei.

Dernière mise à jour : 2010-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu [3], attiecas uz daudzumiem, kas pārsniedz pieejamos daudzumus.

Roumain

1255/1999 al consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare [3] au ca obiect cantități mai mari decât cele disponibile.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(4) kūpināti pārtikas produkti parasti izraisa bažas par to veselīgumu, jo īpaši attiecībā uz iespējamo policiklisko aromātisko ogļūdeņražu (pah) klātbūtni.

Roumain

(4) alimentele afumate constituie în general o sursă de preocupare cu privire la sănătate, în special privind posibila prezență a hidrocarburilor aromatice policiclice (hap).

Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

3448/93 attiecībā uz eksporta kompensāciju piešķiršanas sistēmu noteiktiem lauksaimniecības produktiem, kurus eksportē tādu preču veidā, kas nav ietvertas līguma i pielikumā, un šādu kompensāciju apjomu noteikšanas kritērijus [2], precizē produktus, kuriem jānosaka kompensācijas likme, ko piemēro, ja šos produktus eksportē kā preces, kas minētas regulas (ek) nr.

Roumain

3448/93 al consiliului în ceea ce privește regimul de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse agricole exportate sub formă de mărfuri care nu sunt incluse în anexa i la tratat, precum și criteriile de stabilire a cuantumurilor sumelor respective [2] precizează produsele pentru care trebuie stabilită o rată de restituire care se aplică în cazul în care aceste produse sunt exportate sub formă de mărfuri enumerate în partea iv din anexa xx la regulamentul (ce) nr.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,925,153 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK