プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la comisión debe seguir beneficiándose de esa labor.
Комитету следует продолжать пользоваться результатами этой работы.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
hoy, la unión africana continúa beneficiándose de ella.
Сегодня они продолжают приносить пользу Африканскому союзу.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las personas que están beneficiándose de esa prestación la siguen percibiendo.
Вместе с тем получавшим его бенефициарам это пособие продолжает выплачиваться.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
algunos países están beneficiándose de una recuperación en las remesas de fondos.
На положении ряда стран положительно сказывается возобновившийся рост переводов рабочих.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
las actividades de información siguen beneficiándose de la generosidad de los estados miembros.
2. На информационной деятельности продолжает благотворно сказываться щедрость государств-членов.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
burundi ha seguido beneficiándose del apoyo de los asociados internacionales durante este período.
91. В отчетный период Бурунди продолжала опираться на поддержку со стороны международных партнеров.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
23. el unifem sigue ampliando su creciente red de comités nacionales y beneficiándose de ella.
23. ЮНИФЕМ продолжает осуществлять деятельность, направленную на расширение его растущей сети национальных комитетов, развивает с ними сотрудничество.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el fondo fiduciario siguió beneficiándose de la generosidad de los estados miembros y de donantes privados.
Этот Целевой фонд продолжал получать щедрые взносы от государств-членов и частных доноров.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
10. el país siguió beneficiándose con las fuertes corrientes de ayuda externa de la comunidad internacional.
10. Страна продолжает получать от международного сообщества значительную внешнюю помощь.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
26. kenya ha seguido beneficiándose de los diversos programas de asistencia técnica que lleva a cabo la onudd.
26. Кения продолжает пользоваться различными программами технического сотрудничества, предпринимаемыми ЮНОДК.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
36. los pma, individualmente y como grupo, han seguido beneficiándose considerablemente de las actividades de la unctad.
36. НРС, как в индивидуальном порядке, так и в рамках всей группы, продолжают получать значительную пользу от широкой деятельности в масштабах всей ЮНКТАД.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
además, el unfpa siguió beneficiándose de los gastos compartidos en materia de seguridad en sus oficinas sobre el terreno conjuntas.
Помимо этого, ЮНФПА продолжал пользоваться программой совместного покрытия расходов на обеспечение безопасности в своих совместно расположенных отделениях на местах.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
319. la minoría alemana en dinamarca sigue beneficiándose de disposiciones especiales, entre ellas apoyo financiero para actividades culturales.
319. Немецкое меньшинство Дании попрежнему пользуется специальным положением, в том числе в плане финансовой поддержки культурных мероприятий.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
2. si los países desean continuar beneficiándose de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, deberían prohibirse los conflictos físicos en él.
2. Если государства хотят попрежнему получать выгоды от мирного использования космического пространства, следует запретить физические конфликты в нем.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
además, algunos migrantes comercializan artes y artesanía indígenas en las comunidades que los acogen, beneficiándose así de la riqueza natural de sus tierras ancestrales.
Кроме того, некоторые мигранты занимаются продажей произведений искусства и ремесел коренных народов в принявших их общинах, извлекая за счет этого выгоду из природных богатств земель своих предков.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
beneficiándose del respaldo del “general” amuri, ambos fueron elegidos en las elecciones a la asamblea nacional de noviembre de 2011.
При поддержке «генерала» Амури оба были избраны в ходе состоявшихся в ноябре 2011 года выборов в Национальную ассамблею.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
37. en materia de i + d, superhouse ltd. demostró que las pymes indias también están internacionalizando sus actividades innovadoras y beneficiándose de ellas.
37. В области НИОКР фирма "Сьюперхаус лтд. " продемонстрировала, что индийские МСП также интернационализируют свою инновационную деятельность и получают от этого выгоды.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
el sr. benhocine (argelia) dice que la onudi seguirá beneficiándose de la capacidad de trabajo y el dinamismo del director general durante varios meses más.
Г-н Беносин (Алжир) говорит, что ЮНИДО в течение еще нескольких месяцев сможет попрежнему опираться на способность Генераль-ного директора обеспечивать эффективную и динамичную работу.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
montserrat, en su carácter de miembro de la organización de estados del caribe oriental (oeco), seguirá beneficiándose además del programa multiinsular para el caribe oriental.
Кроме того, учитывая членство Монтсеррата в Организации восточнокарибских государств (ОВКГ), ему будет и впредь оказываться помощь по линии Карибской многоостровной программы.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質: