プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
las incertidumbres inevitables han proporcionado oportunidades para muchos grupos inescrupulosos.
Неизбежная неопределенность предоставляет возможность для многих беспринципных групп раздувать пламя недовольства в стремлении к власти.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
muchos trabajadores migratorios se ven explotados por intermediarios o empleadores inescrupulosos.
Многие трудящиеся-мигранты подвергаются эксплуатации со стороны посредников и нанимателей.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
hay empresarios inescrupulosos que se aprovechan de la situación y tratan de sobornarlos.
Нечистоплотные предприниматели пользуются таким положением, пытаясь подкупать государственных служащих.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
vendedores inescrupulosos se benefician así de los escasos recursos disponibles para el desarrollo africano.
Таким образом беспринципные торговцы пользуются теми скудными ресурсами, которые предназначались для развития Африки.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
la experiencia ha demostrado que esta disposición puede ser útil contra empleadores inescrupulosos o abusivos.
Опыт показывает, что данное положение может быть целесообразным инструментом, если его действие направлено против недобросовестных работодателей и эксплуататоров.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.
Порой недобросовестные наниматели удерживают или же конфискуют удостоверения личности мигрантов.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
hondureños que buscan una vida mejor para sí mismos y sus familias caen en manos de traficantes inescrupulosos.
Гондурасцы, в поисках лучшей жизни для себя и своих семей, попадают в руки недобросовестных торговцев людьми.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
3. la delegación de fiji sostiene que no todos los intereses económicos extranjeros buscan el provecho propio ni son inescrupulosos.
3. Делегация Фиджи считает, что не все иностранные экономические круги ищут собственную выгоду или действуют безответственно.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
contra toda esperanza habían esperado que las incursiones periódicas fueran sólo actos menores de algunos funcionarios regionales imprudentes e inescrupulosos.
Они вопреки всему надеялись на то, что периодические вылазки - это всего лишь мелкие акции каких-то злобно настроенных и неразумных региональных деятелей.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
28. no debe confundirse la delincuencia organizada transnacional con las actividades de organizaciones centralizadas y altamente estructuradas o de agentes comerciales inescrupulosos.
28. Транснациональную организованную преступную деятельность не следует ошибочно считать деятельностью централизованных, обладающих развитой структурой организаций и беспринципных рыночных дельцов.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
el número de matrimonios precoces es mucho mayor en las zonas rurales, problema éste al que se suma el de los jueces inescrupulosos que toleran estas prácticas.
В сельской местности ранние браки заключаются значительно чаще, и эта проблема усугубляется действиями беспринципных судей, разрешающих такие браки.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
al aprobar esta resolución, damos muestra inequívoca de nuestra voluntad de hacer todo lo posible por impedir que los delincuentes y sus proveedores inescrupulosos puedan actuar con impunidad.
Принимая эту резолюцию, мы демонстрируем нашу неизменную готовность сделать все возможное для того, чтобы преступники и их бессовестные поставщики не могли действовать безнаказанно.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
algunos funcionarios renunciarían a la asistencia letrada, mientras que otros serían víctimas de abogados externos inescrupulosos que aceptan casos para promover sus propios intereses políticos y no para ayudar al funcionario.
Некоторые сотрудники будут отказываться от услуг адвокатов, а другие станут жертвами беспринципных адвокатов со стороны, которые берутся за дела, преследуя собственные политические цели, а не стремясь помочь сотруднику.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
como resultado de la criminal ley de ajuste cubano que se aplica contra nuestro país tenemos que hacer frente a complejas situaciones migratorias, donde elementos inescrupulosos hacen del tráfico ilegal de personas un lucrativo negocio.
В результате действия преступного закона о регулировании эмиграции с Кубы, введенного против нашей страны, мы вынуждены сталкиваться со сложной миграционной ситуацией, когда непорядочные граждане делают прибыльный бизнес на торговле людьми.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el artículo 41 de la carta, por ejemplo, deja un campo de acción demasiado amplio para los estados inescrupulosos y debe ser revisado según los lineamientos sugeridos por el grupo de trabajo y la federación de rusia.
Например, статья 41 Устава дает весьма широкую возможность для маневра не слишком щепетильным государствам и должна быть пересмотрена с учетом положений, представленных Рабочей группой и Российской Федерацией.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
722. se presenta aquí el desafío de frenar esta práctica absolutamente ilegal llevada a cabo por parte de un grupo de profesionales inescrupulosos, y restituir a estas mujeres a su estado civil original, evitando así que sean revictimizadas.
722. Здесь возникает задача пресечения этой незаконной практики, используемой группой беспринципных людей, специализирующихся на такого рода махинациях, и восстановить первоначальное семейное положение этих женщин, не допуская при этом их повторной виктимизации.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
dirigentes inescrupulosos, a menudo para obtener estrechos beneficios políticos, pescan en río revuelto e incitan a la violencia, que destroza aún más a la frágil economía, haciendo inevitable e incluso más mortífero el siguiente ciclo de violencia.
Бессовестные лидеры, нередко преследуя свои эгоистические политические интересы, пытаются ловить рыбку в мутной воде и подстрекают к насилию, которое еще больше подрывает слабую экономику и в результате которого следующий цикл насилия становится неизбежным и еще более смертоносным.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
no obstante, existe una serie de limitaciones, incluidas la falta de capacidad para la investigación, una tendencia a solicitar u ofrecer protección política, la falta de herramientas forenses modernas y adecuadas y los numerosos recursos económicos a disposición de los grupos inescrupulosos.
Однако нам мешает целый ряд сдерживающих факторов, включая нехватку навыков по ведению следствия, практику испрашивать или предлагать политическое покровительство, недостаток современных и надлежащих средств для проведения судебно-медицинской экспертизы и наличие в руках преступных элементов огромных финансовых ресурсов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
7. insta tanto a los países de origen como de acogida a que contribuyan a proteger a las trabajadoras migratorias contra las prácticas de contratación inescrupulosas, si es necesario mediante la adopción de disposiciones legales;
7. настоятельно призывает как направляющие, так и принимающие страны содействовать в обеспечении защиты трудящихся женщин-мигрантов от недобросовестной практики найма на работу, при необходимости путем принятия правовых мер;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質: