プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
entesó su arco y me puso como blanco de la flecha
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
pero jehú puso la flecha en su arco e hirió a joram por la espalda. la flecha le atravesó el corazón, y él cayó sobre sus rodillas en su carro
А Ииуй натянул лук рукою своею, и поразил Иорама между плечами его, и прошла стрела чрез сердце его, и пал он на колеснице своей.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
el puente, con su arco de 20 metros de altura, había unido desde 1566 las márgenes del río que atravesaba una de las ciudades más hermosas de europa.
Этот мост с его арочным пролетом 20-метровой высоты с 1566 года соединял берега одного из красивейших городов Европы.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
entesó cual enemigo su arco y afirmó su mano derecha. como adversario, mató cuanto era hermoso a los ojos. en la morada de la hija de sion derramó su enojo como fuego
натянул лук Свой, как неприятель, направил десницу Свою, как враг, и убил все, вожделенное для глаз; на скинию дщери Сиона излил ярость Свою, как огонь.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
como su deber era abatir al dragón en noches de luna, se les hacía salir durante los eclipses lunares armados con su arco y flecha con los que disparaban al cielo para evitar que el dragón se tragara al satélite.
Так как их обязанностью была победа над драконом, им приходилось выходить во время лунных затмений вооруженными луком и стрелой, которую запускали в небо, чтобы предотвратить поглощение спутника драконом.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
el autor del delito encapuchado sorprendió a la mujer el viernes en un aparcamiento ante un comercio y le agarró su bolso, como informó la policía.
Полиция в своем заявлении сообщила, что преступник в капюшоне подстерег женщину в пятницу на парковке перед магазином и попытался вырвать у нее сумку.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:
porque el destructor ha venido contra ella, contra babilonia, y sus valientes son tomados prisioneros. su arco ha sido hecho pedazos, porque jehovah es un dios de retribución. ciertamente él dará la recompensa
Ибо придет на него, на Вавилон, опустошитель, и взяты будут ратоборцы его, сокрушены будут луки их; ибоГосподь, Бог воздаяний, воздаст воздаяние.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
entonces un hombre tiró con su arco a la ventura e hirió al rey de israel por entre las junturas de la armadura y la coraza. y él dijo al que guiaba el carro: --¡da la vuelta y sácame de la batalla, porque he sido herido
Между тем один человек случайно натянул лук свой, и ранил царя Израильского сквозь швы лат. И сказал он вознице: повороти назад, и вези меня от войска, ибо я ранен.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。