プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tranquilo
静かな
最終更新: 1970-01-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
yo soy tranquilo.
私ってのんきなの。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
¡quédate tranquilo!
静粛にしていなさい。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
¿cómo puede estar tan tranquilo?
どうしてそんなに落ち着いていられるのか。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
pasamos un día tranquilo en el campo.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
parece estar tranquilo por allá, ¿cierto?
あそこは静かそうですね。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
quedate tranquilo. mañana mismo tendrás tu recompensa.
静かにして。明日こそ酬われます。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
el periodista se mantenía tranquilo incluso en una emergencia.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
uno muere en pleno vigor, estando del todo próspero y tranquilo
ある者は繁栄をきわめ、全く安らかに、かつおだやかに死に、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
yo, nabucodonosor, estaba tranquilo en mi casa y próspero en mi palacio
われネブカデネザルはわが家に安らかにおり、わが宮にあって栄えていたが、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
pero el que me escuche habitará confiadamente y estará tranquilo, sin temor del mal.
しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
mis amigos siempre dicen que soy muy tranquilo, pero mi familia siempre dice que soy muy molesto.
友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
mis amigos siempre dicen que soy demasiado tranquilo, pero mi familia siempre dice que soy demasiado fastidioso.
友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
sino que sea la persona interior del corazón, en lo incorruptible de un espíritu tierno y tranquilo. esto es de gran valor delante de dios
かくれた内なる人、柔和で、しとやかな霊という朽ちることのない飾りを、身につけるべきである。これこそ、神のみまえに、きわめて尊いものである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
los niños crecieron, y esaú llegó a ser experto en la caza, hombre del campo. jacob, por su lado, era hombre tranquilo y solía permanecer en las tiendas
さてその子らは成長し、エサウは巧みな狩猟者となり、野の人となったが、ヤコブは穏やかな人で、天幕に住んでいた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
porque así me ha dicho jehovah: "estaré tranquilo y miraré desde mi morada, como el calor que vibra ante la luz, como una nube de rocío en el calor de la cosecha.
主はわたしにこう言われた、「晴れわたった日光の熱のように、刈入れの熱むして露の多い雲のように、わたしは静かにわたしのすまいから、ながめよう」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
no tranquila yo te amo si
not quiet i love if
最終更新: 2013-09-04
使用頻度: 1
品質:
参照: