プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
el informe subrayaba que
该报告强调:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en la declaración se subrayaba lo siguiente:
声明强调指出:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la inestabilidad política en 2006 subrayaba la necesidad de seguridad.
2006年的政治局势很不稳定,因而也就有了安全问题。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
por tanto, ese hecho subrayaba la importancia de los donantes.
因此,这一情况说明了捐助人的重要性。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el grupo de trabajo también subrayaba en ese informe lo siguiente:
工作组的报告还强调如下:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el acuerdo preliminar subrayaba la necesidad de la participación de la comunidad internacional.
初步协议强调必须有国际社会的参与。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ello subrayaba la necesidad de que se le diera una respuesta completa y en profundidad.
这说明需要采取全面和深入的对策。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
además, afirmó que la consulta regional subrayaba la importancia de mejorar las directrices.
他进一步指出,此次区域会议突出说明了改进准则的重要性。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
también observó que el informe nacional subrayaba la interrelación entre todos los derechos humanos.
它还注意到突尼斯国家报告着重说明了所有人权的相互关系。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
el ejemplo de tokelau subrayaba la importancia de atender a las cuestiones de procedimiento en la descolonización contemporánea.
他又说,托克劳的例子突出地表明了在当代非殖民化进程中认真注意其中每一个步骤的重要性。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
además, subrayaba la necesidad de superar las deficiencias de las autoridades nacionales competentes en materia de capacidad.
报告还强调指出,必须克服相关国家当局的能力不足。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
45. un informe del unicef de 2009 subrayaba que los huracanes habían causado daños considerables en los establecimientos de enseñanza.
45. 儿童基金会2009年的一份报告强调指出,飓风特别严重地损害了教育设施。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
21. el estado parte subrayaba que los derechos humanos se habían situado en el centro del proceso de paz de nepal.
21. 缔约国强调指出,人权已被放置在尼泊尔和平进程的中心位置。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el informe subrayaba que los odm, y en especial la erradicación de la pobreza, no podían lograrse de manera aislada entre sí.
报告强调,各项千年发展目标,特别是根除贫穷的目标,如果相互没有联系,是不可能实现的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
27. en otra comunicación se subrayaba la necesidad de elaborar un enfoque estratégico para la aplicación de la convención, al que se incorporaría:
27. 另一项意见强调,有必要在《公约》的执行方面制定一项战略性步骤,该步骤将包含:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
5. en su documento, el presidente designado también subrayaba que una posible solución sería consolidar las propuestas de sudáfrica y de la unión europea.
5. 候任主席在文件中还着重指出,一种可能的解决办法是将南非的提案和欧洲联盟的提案合并起来。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
el programa de reducción de la anemia en las niñas, que había comenzado en gujarat, había logrado resultados positivos, como se subrayaba en la evaluación.
在古吉拉特开始的减少女孩贫血的方案已取得了积极成果,评价中强调了这一点。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a) todas las oficinas recibieron en 2010 capacitación electrónica sobre las ipsas, que incluía un módulo donde se subrayaba la importancia de la gestión de activos;
(a) 所有办事处都必须在2010年举办基于计算机的《公共部门会计准则》培训,其中一个单元强调资产管理的重要性;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
1. en la resolución gc.7/res.7 se subrayaba la necesidad de que los países árabes potenciasen sus capacidades industriales y desarrollasen sus recursos humanos industriales.
1. gc.7/res.7号决议强调阿拉伯国家有必要加强其工业能力和开发其工业人力资源。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la nota verbal subrayaba que "los estados miembros sólo pueden liberar fondos, con inclusión de los destinados a atender necesidades básicas, si notificaban al comité su intención de hacerlo ".
)该普通照会强调, "会员国只能够释放资金,即使是为了满足基本需要,但会员国须通知委员会有这种意图。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています