プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
plamen
plamen
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
plamen zrak-acetilen
plamen vzduch - acetylen.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
plamen nad krogom (o)
plamen nad kruhem (o)
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
-lahko vnetljivo: plamen (f)
-velmi hořlavé: plamen (f)
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
-oksidativno: plamen nad krogom (o)
-oxidující: plamen nad kruhem (o)
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
je višina plamena 20 cm ali več in plamen traja 2 s ali več
výška plamene je 20 cm nebo větší a doba hoření plamene je 2 s nebo delší;
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 2
品質:
参照:
vžig je opredeljen kot stabilen plamen, ki traja vsaj 2 s in je visok najmanj 4 cm.
vzplanutí je definováno jako udržení stabilního plamene vysokého nejméně 4 cm po dobu nejméně 2 s.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
prižgite plinski gorilnik; plamen mora biti nežareč in visok približno 4–5 cm;
zapalte plynový hořák; plamen by měl být nesvětelný a přibližně 4 až 5 cm vysoký.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
analizator co in co2 (ndir) se umeri in optimira plamen hc analizatorja (hfid).
je-li to třeba, seřídí se analyzátor ndir a optimalizuje se plamen u analyzátoru hfid.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
svečo zamenjajte, ko je njena višina pod 80 mm. plamen sveče je pred razpršilom zaščiten s 150 mm širokim in 200 mm visokim deflektorjem.
svíčka musí být vyměněna ve chvíli, kdy je její výška menší než 80 mm. plamen svíčky se chrání před činností spreje stínicí destičkou 150 mm širokou a 200 mm vysokou.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
spektrometer (4) nastavite na valovno dolžino 324,8 nm. uporabite oksidirajoč plamen zraka-acetilen.
spektrofotometr (4) se nastaví na vlnovou délku 324,8 nm. použije se oxidační plamen vzduch-acetylen.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
naprave morajo biti tako izdelane, da je pri normalni uporabi zagotovljen stabilen plamen in da produkti izgorevanja ne vsebujejo nedovoljenih koncentracij snovi, ki škodujejo zdravju.
spotřebiče musí být konstruovány tak, aby při běžném používání byla zajištěna stabilita plamene a aby spaliny neobsahovaly nepřijatelné koncentrace zdraví škodlivých látek.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
mešanice vnetljivih snovi v obliki plinov, hlapov, kapljic ali prahu z zrakom v atmosferskih razmerah, v katerih se ob vžigu plamen razširi na celotno nezgorelo mešanico.
směs hořlavých látek v podobě plynů, par, mlhy nebo prachu se vzduchem při atmosférických podmínkách, ve které se po vznícení rozšíří hoření do celé nespálené směsi.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(14) direktiva sveta 92/58/egs z dne 24.tjunija 1992 o minimalnih zahtevah za zagotavljanje varnostnih in/ali zdravstvenih znakov pri delu (deveta posebna direktiva v smislu člena 16(1) direktive 89/391/egs) [6] se v celoti uporablja, zlasti za prostore, ki so neposredno ob nevarnih območjih, kjer kajenje, spajkanje, varjenje in druge aktivnosti, ki povzročajo plamen ali iskrenje, lahko pridejo v stik z nevarnimi območji;
(14) směrnice rady 92/58/ehs ze dne 24. června 1992 o minimálních požadavcích na bezpečnostní nebo zdravotní značky na pracovišti (devátá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/ehs)6 se vztahuje v plném rozsahu zejména na místa bezprostředně sousedící s nebezpečnými prostory, ve kterých mohou kouř, řezání, sváření a ostatní činnosti, při nichž vzniká plamen a jiskry, reagovat s nebezpečným prostorem [6];
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: